Il s'est révélé un instrument de gouvernement efficace et cohérent, orientant les travaux de l'Administration transitoire au Timor oriental et déterminant sa politique générale. | UN | وكانت هذه الحكومة أداة حكم فعالة ومتماسكة، توجه عمل الإدارة الانتقالية لتيمور الشرقية وتحدد السياسة العامة. |
Ces trois nouveaux groupes seront créés au moyen du redéploiement de 39 postes actuellement approuvés pour l'Administration transitoire au Timor oriental. | UN | وسوف يتم شغل وظائف الوحدة الجديدة من خلال نقل ما مجموعه 39 وظيفة من الملاك الحالي الذي تمت الموافقة عليه للإدارة الانتقالية لتيمور الشرقية. |
Administration publique du Timor oriental (anciennement Administration transitoire au Timor oriental) | UN | الإدارة العامة لتيمور الشرقية (الإدارة الانتقالية لتيمور الشرقية سابقا) |
Le Conseil commence l'examen de la question en entendant un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général et Administrateur transitoire du Timor oriental. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند، واستمع إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام ومدير الإدارة الانتقالية لتيمور الشرقية. |
Ce personnel fait maintenant partie du Département de la police et des services d'urgence de l'Administration transitoire du Timor oriental. | UN | ويمارس هؤلاء الموظفون عملهم الآن في إدارة الشرطة وخدمات الطوارئ التابعة للإدارة الانتقالية لتيمور الشرقية. |
L'Administration transitoire du Timor oriental a ensuite été réorganisée en tant que deuxième gouvernement de transition du Timor oriental et Administration publique du Timor oriental. | UN | وفيما بعد، أعيد تشكيل الإدارة الانتقالية لتيمور الشرقية لتصبح الحكومة الانتقالية الثانية لتيمور الشرقية والإدارة العامة لتيمور الشرقية. |
Le Département des affaires étrangères de l'Administration transitoire au Timor oriental a surtout fait porter l'effort sur le recrutement et la formation de fonctionnaires des affaires étrangères. | UN | 27 - ركزت إدارة الشؤون الخارجية التابعة للإدارة الانتقالية لتيمور الشرقية على تعيين وتدريب موظفي الخدمة الخارجية. |
Face à cette situation, l'ATNUTO et l'Administration transitoire au Timor oriental continuent de renforcer les mesures de sécurité en mettant l'accent sur une coordination entre les composantes civile, militaire et de police. | UN | وردا على ذلك، تواصل إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية والإدارة الانتقالية لتيمور الشرقية تعزيز تدابير الأمن التي تستتبع نهجا منسقا بين العنصر المدني والعسكري وعنصر الشرطة. |
L'ex-Division des services de santé du Département des services sociaux de l'Administration transitoire au Timor oriental a été officiellement baptisée Ministère de la santé en septembre 2001. | UN | 23 - تم رسميا في أيلول/سبتمبر 2001 تحويل شعبة الخدمات الصحية السابقة التي كانت تتبع إدارة الخدمات الاجتماعية بالإدارة الانتقالية لتيمور الشرقية إلى وزارة للصحة. |
B. Administration transitoire au Timor oriental | UN | باء- الإدارة الانتقالية لتيمور الشرقية |
Bien qu'encore dans le cadre du mandat du Représentant spécial du Secrétaire général, un Cabinet est-timorais complet, intitulé Administration transitoire au Timor oriental (ETTA), a été formé à l'issue des élections de l'Assemblée constituante et dirigé par un Ministre en chef timorais. | UN | ورغم أن هذا المجلس كان لا يزال تحت سلطة الممثل الخاص للأمين العام فقد أنشئ مجلس وزراء من التيموريين الشرقيين بالكامل يسمى الإدارة الانتقالية لتيمور الشرقية بعد انتخابات الجمعية التأسيسية كان يرأسه رئيس وزراء تيموري. |
Le 29 juin 2001, le Comité international de la Croix-Rouge a remis l'hôpital national de Dili à l'Administration transitoire au Timor oriental. | UN | وفي 29 حزيران/يونيه 2000، تم نقل مستشفى ديلي الوطني من اللجنة الدولية للصليب الأحمر إلى الإدارة الانتقالية لتيمور الشرقية. |
Alors que le processus politique menant à l'indépendance se déploie, l'Administration transitoire au Timor oriental s'emploie essentiellement à atteindre une série d'objectifs repères, décrits dans l'annexe, qui marquent les différentes étapes du passage de l'Administration transitoire à un Gouvernement est-timorais indépendant. | UN | 10 - مع اقتراب العملية السياسية من الاستقلال، يتركز عمل الإدارة الانتقالية لتيمور الشرقية على تحقيق سلسلة من الأهداف المرسومة، على النحو المعروض في المرفق، التي تحدد الخطوات اللازمة في مرحلة الانتقال من الإدارة إلى حكومة تيمور الشرقية المستقلة. |
Dans le secteur de la santé, les services de santé en matière de procréation se sont développés au cours de ces six derniers mois sur la base d'un plan d'action biennal qui a été créé conjointement par l'Administration transitoire au Timor oriental et les organismes des Nations Unies. | UN | 25 - وفي القطاع الصحي، شهدت الشهور الستة الأخيرة زيادة في خدمات الصحة الإنجابية، وذلك في إطار خطة العمل المتعلقة بالصحة الإنجابية، وهي خطة اشتركت في وضعها الإدارة الانتقالية لتيمور الشرقية ووكالات الأمم المتحدة، ومدتها سنتان. |
En même temps, les réductions du personnel de l'Administration publique du Timor oriental (anciennement Administration transitoire au Timor oriental), financé par les quotes-parts, qui ont été proposées en juillet, sont actuellement mises en oeuvre. | UN | 57 - ويتم أيضا تنفيذ الخطة المعروضة في تموز/يوليه لتخفيض عدد موظفي الإدارة العامة لتيمور الشرقية (سابقاً الإدارة الانتقالية لتيمور الشرقية) الممولين من الأنصبة المقررة. |
Le Conseil entend un exposé du Représentant spécial et Administrateur transitoire du Timor oriental conformément à l'article 39 de son règlement intérieur provisoire. | UN | واستمع المجلس، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت، إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص ومدير الإدارة الانتقالية لتيمور الشرقية. |
III. Administration transitoire du Timor oriental | UN | ثالثا - الإدارة الانتقالية لتيمور الشرقية |
Par la suite, un accord avait été conclu avec l'Administration transitoire du Timor oriental concernant l'achat du véhicule à l'ATNUTO. | UN | وبعد ذلك، تم التوصل إلى اتفاق بين الإدارة الانتقالية لتيمور الشرقية وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية فيما يتعلق بشراء المركبة من إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية. |
Le Conseil a ensuite entendu des déclarations du Président du Conseil national de la résistance timoraise et du membre du Cabinet de transition du Timor oriental chargé des affaires étrangères. | UN | ثم استمع المجلس إلى بيانين من رئيس المجلس الوطني للمقاومة التيمورية وعضو الحكومة الانتقالية لتيمور الشرقية المسؤول عن العلاقات الخارجية. |
L'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement de transition du Timor oriental examinent actuellement un accord officiel définissant les modalités de la coordination entre les forces de maintien de la paix et la Force de défense du Timor oriental au lendemain de l'indépendance. | UN | وتجري مناقشات مع الحكومة الانتقالية لتيمور الشرقية لإبرام اتفاق رسمي يعين حدود وطرائق التعاون بين قوة حفظ السلام وقوة الدفاع عن تيمور الشرقية عقب الاستقلال. |