"الانتقالية والمجتمع" - Traduction Arabe en Français

    • transition et la communauté
        
    • transition et la société
        
    • transition et de la communauté
        
    • transition et à la communauté
        
    Le rapport souligne aussi la persistance des difficultés auxquelles se heurtent à la fois l'Administration de transition et la communauté internationale. UN ويجمل التقرير التحديات المستمرة التي تواجهها كل من السلطة الانتقالية والمجتمع الدولي.
    Il prend note des échanges de vues en cours pour tracer les contours d'éventuels mécanismes de coopération entre le gouvernement fédéral de transition et la communauté internationale. UN ويلاحظ المجلس أيضا المناقشة الدائرة بغية تحديد آليات التنسيق الممكنة بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي.
    Le Gouvernement fédéral de transition et la communauté internationale ont déjà pris des mesures importantes. UN لقد اتخذت الحكومة الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي بالفعل خطوات هامة.
    Elle a par ailleurs servi à établir des contacts entre administrateurs locaux et régionaux ainsi qu'avec le Gouvernement fédéral de transition et la société civile. UN وكانت أيضا فرصة لمد الجسور بين المديرين المحليين والإقليميين، وكذلك مع الحكومة الاتحادية الانتقالية والمجتمع المدني.
    En prévision des changements, le bureau régional de Guatemala a déjà été déplacé, ce qui facilite l'accès de la population et assouplit les contacts avec les partenaires de la transition et la société civile. UN وتحسبا للتغيرات نُقل بالفعل المكتب الإقليمي الموجود في مدينة غواتيمالا من المقر إلى موقع جديد، مما ييسر وصول السكان إليه ويتيح اتصالا أكثر انسيابية مع شركاء العملية الانتقالية والمجتمع المدني.
    Ces groupes ont pris pour cibles des membres de l'Administration de transition et de la communauté internationale. UN وقد استهدفت هذه الجماعات أعضاء الحكومة الانتقالية والمجتمع الدولي.
    Il ressort d'un sondage réalisé dernièrement à Mogadiscio que la population est de plus en plus favorable à l'AMISOM, aux institutions fédérales de transition et à la communauté internationale. UN وتبرهن استطلاعات الرأي العام المجراة مؤخرا في مقديشو على وجود اتجاه إيجابي متزايد في تصور الجمهور وقبوله لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والمؤسسات الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي.
    La Conférence a noté que plusieurs engagements pris à l'occasion de réunions antérieures sur la Somalie étaient restés lettre morte et a exhorté les institutions fédérales de transition et la communauté internationale à y donner suite. UN ونوه المؤتمر إلى أن العديد من الالتزامات المتعهد بها في منتديات سابقة بشأن الصومال لم يوف بها، وحث المؤسسات الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي على الوفاء بها.
    Le Comité continuera aussi de servir d'organe de consultation et d'échange d'informations entre les Institutions fédérales de transition et la communauté internationale pour ce qui touche aux aspects politiques, sécuritaires et techniques. UN وستظل اللجنة أيضا بمثابة ساحة للتشاور وتبادل المعلومات بين المؤسسات الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي بشأن المسائل السياسية والأمنية والفنية.
    Ce dernier fera également office d'instance de consultation et d'échange d'informations entre les Institutions fédérales de transition et la communauté internationale pour ce qui touche aux aspects politiques et techniques. UN وستواصل اللجنة توفير منتدى منظم للتشاور وتبادل المعلومات بين المؤسسات الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي بشأن المسائل السياسية والتقنية.
    Dans les mois à venir, la Mission étudiera de plus près ces questions avec le gouvernement de la transition et la communauté internationale. Je me propose de faire ensuite les recommandations nécessaires au Conseil de sécurité. UN وخلال الأشهر القادمة ستواصل البعثة استطلاع تلك المجالات بالاشتراك مع الحكومة الانتقالية والمجتمع الدولي وأعتزم في ذلك الوقت تقديم التوصيات اللازمة إلى مجلس الأمن.
    Des discussions sont aussi en cours sur un document-cadre afin de définir les mécanismes de coordination qui pourraient être mis en place entre le Gouvernement fédéral de transition et la communauté internationale. UN كمـا تجري مناقشات بشأن وثيقة إطارية تبيـن بشكـل موجـز الآليـات التي يمكن وضعهـا للتنسيق بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي.
    Le Gouvernement fédéral de transition et la communauté internationale sont priés de prêter toute l'assistance voulue aux autorités du Galmudug à cet égard; UN والدعوة موجهة إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي لتقديم كل المساعدة اللازمة إلى سلطات غالمودوغ في هذا الصدد.
    Le Gouvernement fédéral de transition et la communauté internationale prévoient de former 1 000 nouvelles recrues à l'école nationale de police de Mogadiscio en octobre, si la situation en matière de sécurité le permet. UN 64 - وتخطط الحكومة الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي لتدريب 000 1 مجند جديد في أكاديمية الشرطة الوطنية الصومالية في مقديشو في تشرين الأول/أكتوبر، رهنا بالظروف الأمنية.
    Le Comité mixte de sécurité continue d'être le principal mécanisme dont disposent le Gouvernement fédéral de transition et la communauté internationale pour harmoniser les activités de soutien stratégique et technique consacrées au développement du secteur de la sécurité. UN 56 - ولا تزال اللجنة الأمنية المشتركة تشكل الآلية الرئيسية التي تستخدمها الحكومة الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي لتنسيق الدعم الاستراتيجي والتقني في مجال تطوير قطاع الأمن.
    :: Tenue de réunions mensuelles de sensibilisation à la situation des femmes avec les dirigeants de la transition et la société civile et organisation de 4 ateliers de renforcement des capacités en vue de faire participer davantage les femmes au processus de paix, à l'organisation des élections et à la prise de décisions UN :: عقد اجتماعات شهرية للدعوة للقضايا الجنسانية مع القيادات الانتقالية والمجتمع المدني وتنظيم أربع حلقات عمل لبناء القدرات الجنسانية في مجال عملية السلام والانتخابات والقيادة
    :: Tenue de réunions mensuelles de sensibilisation à la situation des femmes avec les dirigeants de la transition et la société civile et organisation de quatre ateliers de renforcement des capacités en vue de faire participer davantage les femmes au processus de paix, à l'organisation des élections et à la prise de décisions UN :: عقد اجتماعات شهرية للدعوة بشأن القضايا الجنسانية مع القيادات الانتقالية والمجتمع المدني وتنظيم 4 حلقات عمل لبناء القدرات الجنسانية تُعنى بعملية السلام والانتخابات وإعداد القادة
    Les chefs des partis politiques, agissant de concert avec le Gouvernement de transition et la société civile, devraient s'efforcer d'établir un dialogue et une coopération entre les partis. UN وينبغي لزعماء الأحزاب السياسية، العاملين مع الحكومة الانتقالية والمجتمع المدني، أن يسعوا إلى الوصول إلى الجماهير وبناء التعاون عبر الأحزاب.
    Des membres de l'Administration de transition et de la communauté internationale, y compris l'Organisation des Nations Unies, ont fait l'objet d'attaques. UN فقد نفذت هجمات ضد أعضاء في الإدارة الانتقالية والمجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة.
    Il faudra un effort ciblé et coordonné du Gouvernement fédéral de transition et de la communauté internationale, en 2010, pour que se mettent en place les conditions politiques et les conditions de sécurité nécessaires pour que la transition puisse être menée à bien en 2011. UN ويلزم أن تبذل الحكومة الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي جهودا هادفة ومنسقة في عام 2010 لتهيئة الظروف السياسية والأمنية الضرورية لإتمام عملية الانتقال بنجاح بحلول عام 2011.
    83. Il ne sera pas moins important de veiller à ce que la terrible sécheresse qui dévaste la Somalie reçoive l'attention qu'elle mérite de la part du Gouvernement fédéral de transition et de la communauté internationale. UN 83- وهناك مهمة لا تقل عن ذلك أهمية وتتمثل في إيلاء الحكومة الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي الاهتمام الكافي بالجفاف الرهيب الذي خيّم على الصومال.
    La délégation suédoise a soumis à cet effet au Gouvernement fédéral de transition et à la communauté internationale un projet de mandat pour le Comité. UN وسعيا من الوفد السويدي إلى جعل لجنة التنسيق والرصد آلية أكثر فاعلية، قدّم مشروع مقترح بشأن ولاية لجنة التنسيق والمتابعة إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus