"الانتقالية وبعثة" - Traduction Arabe en Français

    • transition et la Mission
        
    • transition et de
        
    • de transition et la
        
    • transitoire et de la Mission
        
    • transition et encourage la Mission
        
    Il a réaffirmé l'engagement de l'ONU à soutenir le Gouvernement fédéral de transition et la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM). UN وأكد وكيل الأمين العام السيد التزام الأمم المتحدة القوي بدعم الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Les deux seules parties présentes en République démocratique du Congo à l'heure actuelle sont le Gouvernement de transition et la Mission d'observation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC). UN والطرفان الوحيدان المعنيان في جمهورية الكونغو الديمقراطية الآن هما الحكومة الانتقالية وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Elle a souligné que la mise en œuvre rapide de l'Accord contribuerait à consolider les succès militaires du Gouvernement fédéral de transition et de l'AMISOM. UN وأكدت أن التعجيل بتنفيذ الاتفاق من شأنه أن يساعد على ترسيخ المكاسب العسكرية التي أحرزتها الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Attaques perpétrées à l'encontre du Gouvernement fédéral de transition et de l'AMISOM UN ألف - الهجمات على الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Non réalisé, le mémorandum d'accord entre le Gouvernement de transition et la MINUSTAH n'ayant pas encore été signé UN لم تتم إذ لم تُوقع بعد مذكرة التفاهم بين الحكومة الانتقالية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Le Gouvernement de transition et la MINUL ont continué de rechercher des moyens de gérer les aspects régionaux du conflit au Libéria. UN 16 - واصلت الحكومة الانتقالية وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا استطلاع سبل ومعالجة الأبعاد الإقليمية للصراع في ليبريا.
    2. Remercie les États Membres qui ont acquitté le montant total de leurs contributions statutaires et prie instamment tous les autres de faire tout leur possible pour verser l'intégralité des contributions qu'ils doivent au titre de l'Administration transitoire et de la Mission d'appui; UN 2 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي دفعت اشتراكاتها المقررة كاملة، وتحث سائر الدول الأعضاء على بذل قصارى جهدها لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة للإدارة الانتقالية وبعثة الدعم بالكامل؛
    5. Appelle le Gouvernement fédéral de transition et encourage la Mission de l'Union africaine en Somalie à dispenser à leurs forces de sécurité une formation au droit international des droits de l'homme et au droit international humanitaire, avec l'appui de la communauté internationale; UN 5- يدعو كلاً من الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال إلى تدريب قواتها الأمنية في مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، بدعم من المجتمع الدولي؛
    Le retrait d'Al-Chabab de Mogadiscio avait créé un vide que les forces du Gouvernement fédéral de transition et la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM) s'efforçaient de combler, malgré la pénurie de ressources humaines et matérielles. UN وقال إن انسحاب حركة الشباب من مقديشو تسبب في وقوع فراغ تسعى إلى ملئه قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال على الرغم من الافتقار للموارد من الأفراد والمعدات.
    La Conférence a souligné que, à ce stade critique vers les objectifs, le Gouvernement fédéral de transition et la Mission de l'Union africaine ont reçu l'appui vigoureux de la communauté internationale. UN وأكد المؤتمر على ضرورة أن يقوم المجتمع الدولي في هذا المنعطف الحاسم بتقديم دعم قوي للحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي بغية بلوغ الأهداف.
    7. Le 6 août 2011, le groupe Al-Chabab a publiquement annoncé qu'il se retirerait de presque toutes les zones de Mogadiscio mais qu'il poursuivrait ses attaques contre le Gouvernement fédéral de transition et la Mission de l'Union africaine en Somalie. UN 7 - وفي 6 آب/أغسطس 2011، أعلنت حركة الشباب أنها ستنسحب من جميع مناطق مقديشو تقريبا، وإن كانت ستواصل هجماتها على الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    L'Administration de transition et la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan doivent s'efforcer de mieux faire comprendre les étapes successives du processus suivi en vue de la mise en place d'un gouvernement reposant sur une large assise, soucieux de l'équité entre les sexes, multiethnique et pleinement représentatif. UN وينبغي أن تعمل الإدارة الانتقالية وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان على زيادة الوعي بالخطوات المتخذة لإنشاء حكومة عريضة القاعدة مراعية للاعتبارات الجنسانية ومتعددة الإثنيات وممثلة لجميع الأطراف.
    Les succès militaires enregistrés dans le centre-sud de la Somalie par les forces de sécurité du Gouvernement fédéral de transition et la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM) et l'évolution de la situation politique, qui a abouti à la fin de la période de transition, auront une incidence notable sur les opérations de la Mission. UN وسيكون للمكاسب العسكرية التي حققتها قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في جميع أنحاء جنوب وسط الصومال والتطورات السياسية التي أنهت المرحلة الانتقالية تأثير كبير على عمليات البعثة.
    Les organismes qui essaient de fournir de l'aide à Mogadiscio étaient particulièrement préoccupés par l'action des forces du Gouvernement fédéral de transition et de l'AMISOM, en particulier au marché de Bakara et dans ses environs. UN وتثير قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، ولا سيما في سوق بكارا وفي محيطها، قلقا خاصا لدى الذين يحاولون تقديم العون في مقديشو.
    Le nombre de pertes parmi les forces du Gouvernement fédéral de transition et de l'AMISOM a nettement diminué, probablement grâce au renforcement des mesures de sécurité et des parades contre les engins explosifs improvisés (EEI). UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، حدث انخفاض حاد في عدد الضحايا من أفراد الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي، لسبب يعود على الأرجح إلى تعزيز التدابير الأمنية وإجراءات مكافحة العبوات الناسفة اليدوية الصنع.
    Il a également encouragé l'ONU, par l'intermédiaire du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie et en partenariat avec l'Union africaine, à jouer un rôle de catalyseur pour mobiliser des ressources auprès de la communauté internationale au profit du Gouvernement fédéral de transition et de l'AMISOM. UN وشجعت اللجنة أيضا الأمم المتحدة، من خلال مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وبشراكة مع الاتحاد الأفريقي، على الاضطلاع بدور محفز في تعبئة الموارد من المجتمع الدولي دعما للحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    iv) Mettre en évidence l'importance qu'il y a à renforcer la coordination entre le Gouvernement de transition et la MINUSTAH pour faire régner l'ordre. UN ' 4` التشديد على ضرورة تحسين التنسيق بين الحكومة الانتقالية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي بما يكفل تحقيق الأمن.
    iv) Mettre en évidence l'importance qu'il y a à renforcer la coordination entre le Gouvernement de transition et la MINUSTAH pour faire régner l'ordre. UN ' 4` التشديد على ضرورة تحسين التنسيق بين الحكومة الانتقالية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي بما يكفل تحقيق الأمن.
    10. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur l'exécution du budget de l'Administration transitoire et de la Mission d'appui pour l'exercice allant du 1er juillet 2001 au 30 juin 2002; UN 10 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الأداء المالي للإدارة الانتقالية وبعثة الدعم للفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002()؛
    10. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur l'exécution du budget de l'Administration transitoire et de la Mission d'appui pour l'exercice allant du 1er juillet 2001 au 30 juin 2002 ; UN 10 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الأداء المالي للإدارة الانتقالية وبعثة الدعم للفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002()؛
    5. Appelle le Gouvernement fédéral de transition et encourage la Mission de l'Union africaine en Somalie à dispenser à leurs forces de sécurité une formation au droit international des droits de l'homme et au droit international humanitaire, avec l'appui de la communauté internationale; UN 5- يدعو كلاً من الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال إلى تدريب قواته الأمنية في مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، بدعم من المجتمع الدولي؛
    5. Appelle le Gouvernement fédéral de transition et encourage la Mission de l'Union africaine en Somalie à dispenser à leurs forces de sécurité une formation au droit international des droits de l'homme et au droit international humanitaire, avec l'appui de la communauté internationale; UN 5- يدعو كلاً من الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال إلى تدريب قواته الأمنية في مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، بدعم من المجتمع الدولي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus