"الانتقال من الإغاثة إلى التنمية" - Traduction Arabe en Français

    • transition des secours au développement
        
    • phase des secours à celle du développement
        
    • transition des secours vers le développement
        
    • phase des secours aux activités de développement
        
    • passage des secours au développement
        
    • transition entre secours et développement
        
    • transition entre les secours et le développement
        
    • et celle du développement
        
    • la transition de la phase des secours
        
    • transition de l'aide au développement
        
    • transition de l'assistance au développement
        
    Une attention particulière sera accordée aux programmes et projets qui permettront au Darfour d'accélérer sa transition des secours au développement. UN وينبغي إعطاء عناية خاصة للبرامج والمشروعات التي تسمح لدارفور بتسريع الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    Élaboration de recommandations de politique générale, d'enseignements et de bonnes pratiques pour faciliter la transition des secours au développement. UN توجيه السياسات، وتحديد الدروس المستخلصة وأفضل الممارسات لدعم إدارة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    2013/213. Réunion du Conseil économique et social concernant le passage de la phase des secours à celle du développement UN 2013/213 - المناسبة التي يعقدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمناقشة مسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    Au cours des années, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a beaucoup fait pour accroître l'efficacité et la cohérence du travail humanitaire international et faciliter la transition des secours vers le développement. UN على مر السنين، فعل المكتب الكثير لزيادة فعالية وتماسك العمل الإنساني الدولي ولتيسير الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    Réunion du Conseil économique et social concernant le passage de la phase des secours aux activités de développement UN المناسبة التي يعقدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمناقشة مسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    passage des secours au développement UN الانتقال من الإغاثة إلى التنمية:
    Venir en aide aux populations vulnérables au cours de la période de transition entre secours et développement UN جيم - تقديم الدعم للضعفاء في الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    L'Australie se félicite de l'accent mis par le Secrétaire général dans son rapport sur la question de la transition entre les secours et le développement à long terme. UN وتعرب استراليا عن سرورها أيضا للتأكيد الذي ورد في تقرير الأمين العام على قضية الانتقال من الإغاثة إلى التنمية على الأجل الطويل.
    La consolidation de la paix et la réhabilitation après un conflit et la priorité pour une transition des secours au développement demeurent des questions urgentes. UN وما زال بناء السلام بعد انتهاء الصراع والتوطين وتحديد أولوية مسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية تشكل مسائل ملحة.
    Pour garantir la durabilité, il faut être conscient que la transition des secours au développement est graduelle et nécessite de faire preuve de souplesse et d'ouverture à tous. UN وضماناً للاستدامة، لا بد من التسليم بأن الانتقال من الإغاثة إلى التنمية يتم بصورة تدريجية ويتطلب المرونة والشمولية.
    La Colombie estime qu'il est essentiel que les institutions des Nations Unies renforcent leur coordination interne et la coordination avec les États, dans leur appui à la transition des secours au développement. UN وترى كولومبيا أن من الجوهري أن تعزز وكالات الأمم المتحدة التنسيق فيما بينها وكذلك مع الدول، في دعم عملية الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    Au-delà de cela, le problème central, en matière de transition des secours au développement, tient au fait que les financements sont souvent insuffisants pour la mise en œuvre des programmes. UN وإضافة إلى هذا، فإن المسألة الأساسية في الانتقال من الإغاثة إلى التنمية هي أن الأموال كثيرا ما تكون غير وافية لتنفيذ البرامج.
    Mais, compte tenu de l'énorme fardeau du passé, mon pays a encore besoin d'un appui à court terme considérable de la part de la communauté internationale afin de compléter le processus de transition des secours au développement. UN ولكن، في ظل العبء الضخم الذي خلفه الماضي، ما زال بلدي يحتاج في الأجل القريب إلى دعم كبير من المجتمع الدولي لكي يستكمل عملية الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    À sa session de 2005, le Conseil économique et social a échangé des vues sur la transition des secours au développement et sur les questions d'aide spéciale sur les plans économique, humanitaire et des secours en cas de catastrophe. UN وقد تبادل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، خلال دورته لعام 2005، الآراء في الانتقال من الإغاثة إلى التنمية وفي مسائل المساعدة الاقتصادية والإنسانية والغوثية الخاصة.
    b) On constate une amélioration de la planification, du suivi et de la responsabilisation opérationnels du Bureau de la coordination des affaires humanitaires en cas de catastrophe et dans les situations d'urgence, y compris pendant le passage de la phase des secours à celle du développement. UN تحسين تخطيط العمليات والرصد والمساءلة فيما يخص مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية خلال الكوارث وحالات الطوارئ، بما في ذلك مرحلة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية المستدامة.
    transition des secours vers le développement UN الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    XI. Passage de la phase des secours aux activités de développement UN " حادي عشر - الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    À cet égard, il est essentiel de mobiliser un financement suffisant pour assure le passage des secours au développement si l'on veut que les populations vulnérables puissent mener à bien cette transition. UN وإن تقليل الفجوة في التمويل أثناء عملية الانتقال من الإغاثة إلى التنمية أمر أساسي في مساعدة الفئات المستضعفة من أجل استكمال الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    La transition entre secours et développement, tant après un conflit violent qu'après une catastrophe naturelle, est une période complexe. UN 62 - إن الانتقال من الإغاثة إلى التنمية سواء كان ذلك بعد حالات الصراع العنيف أو بعد الكوارث المرتبطة بالمخاطر الطبيعية أمر يتسم بالتعقيد.
    Il faut toutefois poursuivre les efforts afin de renforcer le rôle de l'Organisation en tant que coordonnateur, s'agissant de consolider les partenariats, et sa capacité de gérer la phase de transition entre les secours et le développement. UN غير أنه ينبغي إنجاز المزيد لزيادة تعزيز دور المنظمة بوصفها منسقاً من حيث تدعيم الشراكات وقدراتها على التعامل مع مرحلة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    et celle du développement : le point de vue de l'UNICEF 19 - 22 10 UN الاستمرارية في الانتقال من اﻹغاثة إلى التنمية: منظور اليونيسيف
    C. Renforcement de la transition de la phase des secours UN جيم - تعزيز الانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    Dans le cadre du Groupe d'experts de haut niveau du Secrétaire général sur la cohérence à l'échelle du système, le HCR s'intéresse particulièrement à des questions telles que la transition de l'aide au développement et le système du coordonnateur résident. UN وتركز مشاركة المفوضية مع الفريق الرفيع المستوى الذي أنشأه الأمين العام والمعني بالاتساق على نطاق المنظومة على قضايا من قبيل الانتقال من الإغاثة إلى التنمية ونظام المنسق المقيم.
    La transition de l'assistance au développement dans mon pays a également eu un impact sur les activités des programmes et des organismes des Nations Unies. UN إن الانتقال من الإغاثة إلى التنمية في بلدي له أيضا أثر على عمل برامج الأمم المتحدة ووكالاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus