passage de la phase des secours à celle du développement, surtout lors des catastrophes naturelles | UN | الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية لا سيما خلال الكوارث الطبيعية |
passage de la phase des secours à celle du développement, surtout lors des catastrophes naturelles | UN | الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية لا سيما خلال الكوارث الطبيعية |
Débat du Conseil économique et social sur la question du passage de la phase des secours à celle de l'aide | UN | المناسبة التي يعقدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمناقشة مسألة الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية |
De même, on s'est réjoui de la proposition visant à appuyer la mise en place de capacités de planification effectives pour gérer la transition de la phase des secours à celles de la reconstruction et du développement. | UN | وحظي أيضا بترحيب الدعم المقترح لإنشاء قدرة تخطيط فعالة لإدارة الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة الإعمار والتنمية. |
d) La réunion informelle conjointe relevant des débats consacrés aux questions opérationnelles et aux affaires humanitaires sur la question de la transition de la phase des secours à celle du développement se tiendrait le matin du lundi 15 juillet; | UN | (د) تعقد المناسبة المشتركة غير الرسمية للجزأين المتعلقين بالأنشطة التنفيذية والشؤون الإنسانية بشأن مسألة الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية() صباح يوم الاثنين 15 تموز/يوليه؛ |
24. Le rôle des organisations internationales dans cette transition des secours au développement est également décisif. | UN | 24 - كما أن دور المنظمات الدولية في الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية دور مهم. |
L'inclusion, dans les plans de développement, de mesures de réduction de la vulnérabilité est également un élément décisif du passage de la phase des secours à la phase du développement. | UN | ويعد إدراج تدابير الحد من الضعف عنصرا مهما أيضا يدعم ويعزز الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية. |
Financement des activités opérationnelles de développement dans les situations de passage de la phase des secours à celle du développement | UN | إتاحة التمويل من أجل الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى التنمية |
Financement des activités opérationnelles de développement dans les situations de passage de la phase des secours à celle du développement | UN | إتاحة التمويل من أجل الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى التنمية |
Les mesures de prévention des catastrophes, sur lesquelles repose toute politique de développement, sont de ce fait également déterminantes pour le passage de la phase des secours à celle du développement. | UN | ويشكل تنفيذ تدابير الحد من الكوارث أحد الجوانب المحورية لأي سياسة من سياسات التنمية المستدامة؛ ولهذا فإنه يعتبر أيضا جزءا أساسيا من عملية الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية. |
passage de la phase des secours à celle du développement, surtout lors des catastrophes naturelles | UN | باء - الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية لا سيما خلال الكوارث الطبيعية |
Tout programme d'assistance efficace doit continuer de mettre l'accent sur le passage de la phase des secours à celle du développement, car seul ce dernier peut mettre fin à la vulnérabilité et à l'état de dépendance. | UN | ويجب في كل برنامج للمساعدة الفعالة مواصلة التركيز على الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية، فالتنمية وحدها هي القادرة على وضع حد للهشاشة ولحالة التبعية. |
e) La réunion informelle conjointe relevant des débats consacrés aux questions opérationnelles et aux affaires humanitaires sur la question de la transition de la phase des secours à celle du développement se tiendrait le mardi 19 juillet dans la matinée ; | UN | (هـ) يعقد الاجتماع المشترك غير الرسمي للجزأين المتعلقين بالأنشطة التنفيذية والشؤون الإنسانية بشأن مسألة الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية() صباح يوم الثلاثاء 19 تموز/يوليه؛ |
d) La réunion conjointe organisée dans le cadre des débats consacrés aux activités opérationnelles et aux affaires humanitaires sur la transition de la phase des secours à celle du développement se tiendrait le matin du mercredi 18 juillet; | UN | (د) تُعقد المناسبة المشتركة غير الرسمية للجزأين المتعلقين بالأنشطة التنفيذية والشؤون الإنسانية بشأن مسألة الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية() صباح يوم الأربعاء 18 تموز/يوليه؛ |
d) La réunion informelle conjointe relevant des débats consacrés aux questions opérationnelles et aux affaires humanitaires sur la question de la transition de la phase des secours à celle du développement se tiendra le matin du mercredi 18 juillet; | UN | (د) تعقد المناسبة المشتركة غير الرسمية للجزأين المتعلقين بالأنشطة التنفيذية والشؤون الإنسانية بشأن مسألة الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية() صباح يوم الأربعاء 18 تموز/يوليه؛ |
e) La réunion conjointe relevant des débats consacrés aux affaires humanitaires et aux questions opérationnelles sur la question de la transition de la phase des secours à celle du développement se tiendrait dans l'après-midi du mardi 13 juillet ; | UN | )هـ) يعقد الاجتماع المشترك غير الرسمي للجزأين المتعلقين بالأنشطة التنفيذية والشؤون الإنسانية بشأن مسألة الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية() بعد ظهر يوم الثلاثاء 13 تموز/يوليه؛ |
Le Groupe des 77 et la Chine estiment que la transition des secours au développement est une étape importante au cours de laquelle une catastrophe peut déboucher sur des possibilités de développement durable. | UN | ترى مجموعة الـ 77 والصين أن الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية منعطف هام يمكن أن تتحول فيه الكارثة إلى فرص للتنمية المستدامة. |
C'est pourquoi il importe de renforcer la coopération entre les organismes des Nations Unies et les États pour passer de la phase des secours aux activités de développement. | UN | ومن المهم، لهذا السبب، تعزيز التعاون بين هيئات الأمم المتحدة والدول بهدف الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة الأنشطة الإنمائية. |
Nous pensons que le passage de la phase de secours à celle du développement constitue un moment important pour transformer les catastrophes en occasions d'assurer le développement durable. | UN | إننا نعتقد أن الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية هو مرحلة هامة لتحويل الكوارث إلى فرص للتنمية المستدامة. |
La gestion de la transition entre la phase des secours et celle du développement est une préoccupation essentielle au lendemain de catastrophes. | UN | 34 - تعد إدارة الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية شاغلا هاما في أوضاع ما بعد الكوارث. |
Approuve la stratégie de l'UNICEF qui figure dans le document E/ICEF/2006/17 et Corr.1 en tant que stratégie d'appui au plan stratégique à moyen terme régissant son programme durant la période de transition de la phase des secours à celle du développement. | UN | يقر استراتيجيــة الانتقـال التي تتبعها اليونيسيف، بصيغتهــا الواردة فـــي الوثيقة E/ICEF/2006/17 و Corr.1، بوصفها استراتيجية دعم الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل فيما يتعلق ببرامجها في حالات الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية. |
Si les perspectives économiques globales pour le pays se sont quelque peu améliorées, l'insécurité au Sud-Soudan et au Darfour risque de compromettre les efforts internationaux visant à aider ces zones à passer du stade des secours à celui du relèvement. | UN | إذ بينمـا طرأ شـيء من التحسـن على المشهد العام للاقتصاد في السودان، إلا أن انعدام الأمن في جنوب السودان وفي دارفـور يهـدد بزعزعة الجهود الدوليـة الراميـة إلى مساعدة تلك المناطق على الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التعافي. |