la diminution de 523 700 dollars tient à la réduction des effectifs de trois postes, qu'il est proposé de transférer, et à la baisse des coûts salariaux standard. | UN | ويرتبط الانخفاض البالغ 700 523 دولار بخفض ثلاث وظائف يقترح نقلها وخفض التكاليف القياسية للمرتبات. |
la diminution de 20 000 dollars résulte d'une estimation des ressources nécessaires compte tenu de la structure des dépenses lors des exercices précédents. | UN | ويعكس الانخفاض البالغ 000 20 دولار الاحتياجات المقدرة استنادا إلى أنماط الإنفاق السابق. |
la baisse de 40 700 dollars représente pour l'essentiel le montant estimatif de la diminution des ressources nécessaires au titre des services et frais divers. | UN | ويتصل الانخفاض البالغ 700 40 دولار بصورة رئيسية بانخفاض الاحتياجات المقدرة في إطار الخدمات المتنوعة. الضيـافة |
la baisse de 15 600 dollars s'explique par la rationalisation des dépenses relatives aux manifestations officielles. | UN | ويُعزى الانخفاض البالغ 600 15 دولار إلى ترشيد النفقات المتعلقة بالحفلات الرسمية. |
Il enregistre une diminution de 32 400 dollars en raison de l'utilisation d'un avion de type différent. | UN | ويرجع الانخفاض البالغ ٤٠٠ ٣٢ دولار في تكاليف استئجار الرحلات الى التغيير في نوع الطائرات. |
La réduction nette du montant des ressources, soit 57 500 dollars, résulte du non-renouvellement des ressources prévues pour l’organisation de la session extraordinaire du Comité en 1999, et est annulée en partie par une légère augmentation des frais de voyage et de l’indemnité de subsistance afférents aux 14 membres du Comité qui y ont droit. | UN | ويعكس الانخفاض البالغ ٠٠٥ ٧٥ دولار اﻷثر الصافي لعدم ترحيل الموارد المتصلة بالدورة الاستثنائية للجنة في عام ٩٩٩١، الذي تقابله بصورة جزئية زيادة طفيفة في التكاليف الفعلية لسفر وإقامة أعضاء اللجنة البالغ عددهم ٤١ عضوا الذي لهم الحق في هذه المدفوعات. |
la diminution de 45 600 dollars est imputable aux économies qui devraient résulter du regroupement complet des programmes de promotion à New York. | UN | ويعكس الانخفاض البالغ 600 45 دولار الفوائد المتوقعة نتيجة لدمج عمليات البرامج الترويجية في نيويورك. |
la diminution de 7 400 dollars tient compte de la tendance observée en matière de dépenses et des avantages qui devraient résulter de la fusion des activités commerciales de New York et de Genève. | UN | ويعكس الانخفاض البالغ 400 7 دولار نمط الإنفاق والفوائد المتوقعة نتيجة دمج عمليات البيع في نيويورك وجنيف. |
la diminution de 9 400 dollars s'explique par l'état actuel des stocks de mobilier et de matériel et par l'échéancier observé pour le remplacement du matériel de bureautique. | UN | ويعكس الانخفاض البالغ 400 9 دولار حالة الموجودات من الأثاث والمعدات والعمر النافع لمعدات التشغيل الآلي للمكاتب. |
la diminution de 48 700 dollars résulte d'économies réalisées dans l'emploi des fournitures et accessoires. | UN | ويأتي الانخفاض البالغ 700 48 دولار نتيجة للتوفير في استخدام اللوازم والمواد. |
la diminution de 473 500 dollars est calculée sur la base de la charge de travail suscitée par ce type de clients ces dernières années. | UN | ويُعزى الانخفاض البالغ 500 473 دولار إلى نمط عبء العمل المطلوب من هؤلاء العملاء في السنوات الأخيرة. |
la baisse de 16 300 dollars est le fruit de la rationalisation de la façon dont les ressources sont utilisées. | UN | وقد نجم الانخفاض البالغ 300 16 دولار عن ترشيد استخدام الموارد. |
la baisse de 15 100 dollars correspond à un ajustement tenant compte du niveau des dépenses effectuées dans le passé. | UN | ويعكس الانخفاض البالغ ٠٠١ ٥١ دولار تسوية أجريت على أساس أنماط اﻹنفاق. |
la baisse de 38 200 dollars est imputable à la réduction des frais de carburant calculée sur la base des dépenses effectives. | UN | ويمثل الانخفاض البالغ ٠٠٢ ٨٣ دولار هبوط أسعار البنزين عن التكاليف المبنية على أنماط اﻹنفاق. |
la baisse de 38 200 dollars est imputable à la réduction des frais de carburant calculée sur la base des dépenses effectives. | UN | ويمثل الانخفاض البالغ ٢٠٠ ٣٨ دولار هبوط أسعار البنزين عن التكاليف المبنية على أنماط اﻹنفاق. |
la baisse de 163 900 dollars reflète ces nouveaux arrangements contractuels horaires. | UN | ويعكس الانخفاض البالغ ٩٠٠ ١٦٣ دولار الترتيبات التعاقدية الجديدة على أساس الساعة. |
la diminution de 51 300 dollars s'explique, d'une part, par le transfert d'un montant de 23 500 dollars à la rubrique distincte créée pour le Service administratif et, d'autre part, par une diminution de 7 400 dollars du coût du personnel temporaire et de 20 400 dollars du coût des heures supplémentaires. | UN | ويعكس الانخفاض البالغ 300 51 دولار نقل مبلغ 500 23 دولار للمكتب التنفيذي المنفصل فضلا عن انخفاض قدره 400 7 دولار في المساعدة المؤقتة العامة ومبلغ 400 20 دولار لمتطلبات العمل الإضافي. |
La réduction nette du montant des ressources, soit 57 500 dollars, résulte du non-renouvellement des ressources prévues pour l’organisation de la session extraordinaire du Comité en 1999, et est annulée en partie par une légère augmentation des frais de voyage et de l’indemnité de subsistance afférents aux 14 membres du Comité qui y ont droit. | UN | ويعكس الانخفاض البالغ ٥٠٠ ٥٧ دولار اﻷثر الصافي لعدم ترحيل الموارد المتصلة بالدورة الاستثنائية للجنة في عام ١٩٩٩، الذي تقابله بصورة جزئية زيادة طفيفة في التكاليف الفعلية لسفر وإقامة أعضاء اللجنة البالغ عددهم ١٤ عضوا الذي لهم الحق في هذه المدفوعات. |
La proportion extrêmement faible des femmes candidates aux élections et nommées à des charges publiques et à des postes de responsabilité préoccupe le Comité, ainsi que le faible pourcentage des femmes occupant des postes ministériels. | UN | 55 - ويساور اللجنة القلق إزاء الانخفاض البالغ في نسبة المرشحات للانتخاب والمعينات في المناصب العامة ومناصب صنع القرار، وإزاء انخفاض نسبة النساء في المناصب الوزارية. |
Cette réduction nette de 6 personnes s'explique par le fait que le détachement médical comptera 19 personnes en moins et l'unité logistique 16 personnes en moins, mais qu'il y aura 29 membres d'équipage d'hélicoptère en plus. | UN | ويعزى الانخفاض البالغ ٦ أفراد الى تقليص الوحدة الطبية ﺑ ١٩ فردا وتقليص وحدة السوقيات ﺑ ١٦ فردا، مقابل إضافة طاقم الطائرات العمودية المؤلف من ٢٩ فردا. |
une réduction de 37 100 dollars au titre des postes correspond au transfert d'un poste P-5 au Service administratif du Département en échange d'un poste P-4 afin de répondre aux besoins opérationnels de ces deux unités administratives. | UN | ويمثل الانخفاض البالغ قدره 100 37 دولار تحت بند الوظائف النقل الخارجي لوظيفة من الرتبة ف-5 إلى المكتب التنفيذي التابع للإدارة مقابل وظيفة من الرتبة ف-4، وذلك لتلبية الاحتياجات التشغيلية لكلا المكتبين. |
Le très faible nombre de candidats risquant d'être exclus suscitait quelques préoccupations concernant la gestion du processus de vérification, et la société civile et les groupes d'opposition ont exprimé publiquement leur inquiétude. | UN | وكان الانخفاض البالغ الدلالة للمرشحين المقرر استبعادهم قد أثار القلق إزاء إدارة عملية التدقيق، كما أثار القلق العام من جانب شخصيات المجتمع المدني والمعارضة. |