Les autorités serbes bosniaques n'ont encore autorisé aucune enquête sur la situation des droits de l'homme dans les territoires qu'elles contrôlent. | UN | ولم تسمح سلطات الصرب البوسنيين بعد بإجراء تحقيق عن حالة حقوق الانسان في اﻷراضي الواقعة تحت سيطرتها. |
Les renseignements contenus dans le vingt-sixième rapport du Comité spécial montrent toutefois que la situation des droits de l'homme dans les territoires occupés reste grave. | UN | بيد أن المعلومات الواردة في التقرير السادس والعشرين للجنة الخاصة تدل على أن حالة حقوق الانسان في اﻷراضي المحتلة لا تزال خطيرة. |
QUESTION DE LA VIOLATION DES DROITS DE L'homme dans les territoires ARABES OCCUPES, Y COMPRIS LA PALESTINE | UN | مسألة انتهاك حقوق الانسان في اﻷراضي العربية المحتلة، بما فيها فلسطين |
Question de la violation des droits de l'homme dans les territoires arabes occupés, y compris la Palestine | UN | مسألة انتهاك حقوق الانسان في اﻷراضي العربية المحتلة، بما فيها فلسطين |
QUESTION DE LA VIOLATION DES DROITS DE L'homme dans les territoires ARABES OCCUPES, Y COMPRIS LA PALESTINE | UN | مسألة انتهاك حقوق الانسان في اﻷراضي العربية المحتلة، بما فيها فلسطين |
QUESTION DE LA VIOLATION DES DROITS DE L'homme dans les territoires ARABES OCCUPES, Y COMPRIS LA PALESTINE | UN | مسألة انتهاك حقوق الانسان في اﻷراضي العربية المحتلة، بما فيها فلسطين |
QUESTION DE LA VIOLATION DES DROITS DE L'homme dans les territoires ARABES OCCUPES, | UN | مسألة انتهاك حقوق الانسان في اﻷراضي العربية المحتلة، |
Malgré les initiatives positives du Gouvernement israélien pour améliorer les conditions actuelles, la situation en matière de droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés continue de préoccuper la communauté internationale. | UN | وعلـــى الرغــم من الخطوات الايجابية التي اتخذتها الحكومة الاسرائيلية لتحسين اﻷحوال، لاتزال حالة حقوق الانسان في اﻷراضي الفلسطينية المحتلــة مثارا للقلق الدولي. |
Le présent rapport périodique a été établi afin de porter à votre attention et à celle de l'Assemblée générale une information à jour sur la situation des droits de l'homme dans les territoires occupés. | UN | وقد أعد هذا التقرير الدوري استرعاء لانتباهكم، وانتباه الجمعية العامة، الى المعلومات المستوفاة المتعلقة بحالة حقوق الانسان في اﻷراضي المحتلة. |
Conformément à la pratique suivie dans le passé, et malgré ces contraintes, le Comité spécial s'est efforcé de présenter une image exacte et globale de la situation des droits de l'homme dans les territoires occupés. | UN | وتمشيا مع الممارسة في الماضي، وبالرغم من هذه القيود، حاولت اللجنة الخاصة تقديم صورة صادقة وشاملة عن حالة حقوق الانسان في اﻷراضي المحتلة. |
Question de la violation des droits de l'homme dans les territoires arabes occupés, y compris la Palestine | UN | البند ٨- مسألة انتهاك حقوق الانسان في اﻷراضي العربية المحتلة، بما فيها فلسطين |
Question de la violation des droits de l'homme dans les territoires arabes occupés, y compris la Palestine | UN | البند ٤- مسألة انتهاك حقوق الانسان في اﻷراضي العربية المحتلة، بما فيها فلسطين |
Point 4. Question de la violation des droits de l'homme dans les territoires arabes occupés, y compris la Palestine | UN | البند ٤ - مسألة انتهاك حقوق الانسان في اﻷراضي العربية المحتلة، بما فيها فلسطين |
1995/1 Question de la violation des droits de l'homme dans les territoires arabes occupés, y compris la Palestine | UN | ٥٩٩١/١ مسألة انتهاك حقوق الانسان في اﻷراضي العربية المحتلة، بما فيها فلسطين |
Question de la violation des droits de l'homme dans les territoires arabes occupés, y compris la Palestine | UN | البند ٤- مسألة انتهاك حقوق الانسان في اﻷراضي العربية المحتلة، بما فيها فلسطين |
25. Le Gouvernement jordanien a fourni au Comité spécial plusieurs rapports mensuels sur les colonies israéliennes et les violations des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés. | UN | ٢٥ - وقد زودت حكومة اﻷردن اللجنة الخاصة بتقارير شهرية مختلفة عن الاستيطان الاسرائيلي وانتهاكات حقوق الانسان في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة. |
Au titre du point 4 de son ordre du jour, la Commission a étudié les violations des droits de l'homme dans les territoires arabes occupés, y compris la Palestine, les droits de l'homme dans le Golan syrien occupé et les colonies israéliennes dans les territoires arabes occupés; au titre du point 9, elle a examiné la situation en Palestine occupée et la question du Sahara occidental. | UN | وتحت البند ٤ من جدول اﻷعمال نظرت اللجنة في انتهاكات حقوق الانسان في اﻷراضي العربية المحتلة ومنها فلسطين، وحقوق الانسان في مرتفعات الجولان السورية المحتلة والمستوطنات الاسرائيلية في اﻷراضي العربية المحتلة ونظرت تحت البند ٩ من جدول اﻷعمال في الحالة في فلسطين المحتلة ومسألة الصحراء الغربية. |
E/CN.4/1995/19 4 Situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés depuis 1967 : rapport présenté par M. René Felber, rapporteur spécial, conformément à la résolution 1993/2 A de la Commission | UN | E/CN.4/1995/19 تقرير عن حالة حقوق الانسان في اﻷراضي الفلسطينية المحتله، أعده السيد رينيه فلبيرر، المقرر الخاص، وفقا لقرار اللجنة ١٩٩٣/٢ ألف |
Il faut que toutes les parties concernées s'efforcent de créer une culture de respect sincère des droits de l'homme dans les territoires occupés pour que les importants progrès accomplis ces derniers temps permettent aux habitants de la région de coexister dans la dignité, la paix, la sécurité et le respect mutuel. | UN | ويجب على كافة اﻷطراف المعنيين أن يحاولوا بناء ثقافة هادفة فعلا تنطوي على احترام حقوق الانسان في اﻷراضي المحتلة كيما تُمكﱢن الانجازات الهامة اﻷخيرة شعب المنطقة من العيش بكرامة وسلام وأمن واحترام متبادل. |
27. En avril 1994, l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Office des Nations Unies à Genève a publié un mémoire sur la situation des droits de l'homme dans les territoires occupés, à la suite du massacre de la mosquée d'Abraham à Hébron, le 25 février 1994. | UN | ٢٧ - وفي نيسان/أبريل ١٩٩٤، أصدر المراقب الدائم عن فلسطين لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف مذكرة تتعلق بحالة حقوق الانسان في اﻷراضي المحتلة في أعقاب مذبحة الحرم الابراهيمي في الخليل في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤. |