A cet égard, le Comité regrettait que la mission de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), qui suivait les tensions ethniques et les violations des droits de l'homme au Kosovo ainsi qu'en Voïvodine et au Sandjak, ne puisse poursuivre ses travaux. | UN | وأعربت اللجنة في هذا الصدد عن أسفها للانقطاع اﻷخير في نشاط بعثة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا التي ترصد التوتر اﻹثني وانتهاكات حقوق الانسان في كوسوفو وفي فويفودينا وسندزاك. |
139. La situation des droits de l'homme au Kosovo continue de se détériorer et on y fait état de traitement discriminatoire et d'abus de pouvoir de la part des autorités. | UN | ٩٣١ ـ ما زالت حالة حقوق الانسان في كوسوفو تعاني من التدهور المستمر كما يستفاد من التقارير الواردة التي تدل على وجود معاملات مسيئة وتمييزية من جانب السلطات. |
84. Le Rapporteur spécial continue de recevoir des informations sur des violations des droits de l'homme au Kosovo. | UN | ٤٨- ولا يزال المقرر الخاص يتلقى معلومات عن انتهاكات حقوق الانسان في كوسوفو. |
84. Le Rapporteur spécial continue de recevoir des informations sur des violations des droits de l'homme au Kosovo. | UN | ٤٨ - ولا يزال المقرر الخاص يتلقى معلومات عن انتهاكات حقوق الانسان في كوسوفو. |
Rapport du Secrétaire général sur la situation des droits de l'homme au Kosovo (projet de résolution A/C.3/49/L.58) | UN | تقرير اﻷمين العام عن حالة حقوق الانسان في كوسوفو )مشروع القرار A/C.3/49/L.58( |
Situation des droits de l'homme au Kosovo | UN | حالة حقوق الانسان في كوسوفو |
C'est pour ces raisons que nous n'avons pas pu appuyer le projet de résolution intitulé «Situation des droits de l'homme au Kosovo». | UN | لتلك اﻷسباب لم نستطع أن نؤيد مشروع القرار المعنون " حالة حقوق الانسان في كوسوفو " . |
Cette situation a également été condamnée par divers organes et organismes, notamment la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités qui, en août 1995, a approuvé une résolution sur la situation des droits de l'homme au Kosovo. | UN | وهذا النظام كان موضع إدانة من قبل عدد من الهيئات واﻷجهزة، بما فيها اللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات، التي اتخذت في آب/أغسطس ١٩٩٥ قرارا بشأن حالة حقوق الانسان في كوسوفو. |
Rapport du Secrétaire général sur la situation des droits de l'homme au Kosovo (projet de résolution A/C.3/49/L.58) | UN | تقرير اﻷمين العام عن حالة حقوق الانسان في كوسوفو )مشروع القرار A/C.3/49/L.58( |
49/204 Situation des droits de l'homme au Kosovo | UN | ٩٤/٤٠٢ حالة حقوق الانسان في كوسوفو |
Situation des droits de l'homme au Kosovo (A/50/635/Add.3) | UN | حالة حقوق الانسان في كوسوفو A/50/635/Add.3)( |
" Situation des droits de l'homme au Kosovo | UN | " حالة حقوق الانسان في كوسوفو |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : L'Assemblée va maintenant se prononcer sur le projet de résolution III intitulé «Situation des droits de l'homme au Kosovo». | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ننتقل اﻵن إلـى مشــروع القـرار الثالث، المعنون " حالة حقوق الانسان في كوسوفو " . طُلب إجراء تصويت مسجل. |
Mme Feng Cui (Chine) (interprétation du chinois) : Nous souhaitons expliquer notre vote sur le projet de résolution III, «Situation des droits de l'homme au Kosovo», que l'Assemblée vient d'adopter. | UN | السيدة فينغ سوي )الصيــن( )ترجمة شفوية عن الصينية(: نود أن نعلل تصويتنا على مشروع القرار الثالــث، " حالــة حقــوق الانسان في كوسوفو " ، وهو مشروع القرار الذي اعتمدته الجمعية العامة للتو. |
20. Presse également les autorités de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) de respecter les droits de l'homme et les libertés fondamentales des Albanais de souche du Kosovo, et se déclare d'avis que la meilleure façon de protéger les droits de l'homme au Kosovo est de restaurer l'autonomie de celui-ci; | UN | ٢٠ - تحث أيضا سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( على احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لذوي اﻷصل اﻷلباني في كوسوفو، وترى أن أفضل وسيلة لضمان حقوق الانسان في كوسوفو هي إعادة استقلالها الذاتي؛ |
Mme Murugesan (Inde) (interprétation de l'anglais) : L'Inde souhaite expliquer son vote sur le projet de résolution III, «Situation des droits de l'homme au Kosovo». | UN | السيدة موروغيسان )الهنــد( )ترجمــة شفوية عن الانكليزية(: ترغب الهنــد فــي تعليــل تصويتها على مشـروع القــرار الثالــث، " حالــة حقوق الانسان في كوسوفو " . |
17. Presse également les autorités de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) de respecter les droits de l'homme et les libertés fondamentales des Albanais de souche du Kosovo, et se déclare d'avis que la meilleure façon de protéger les droits de l'homme au Kosovo est de restaurer l'autonomie de celui-ci; | UN | " ١٧ - تحث سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( على احترام حقوق الانسان والحريات اﻷساسية لذوي اﻷصل اﻷلباني في كوسوفو، وترى أن أفضل وسيلة لضمان حقوق الانسان في كوسوفو هو استعادة استقلالها الذاتي؛ |
20. Presse également les autorités de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) de respecter les droits de l'homme et les libertés fondamentales des Albanais de souche du Kosovo, et se déclare d'avis que la meilleure façon de protéger les droits de l'homme au Kosovo est de restaurer l'autonomie de celui-ci; | UN | ٢٠ - تحث أيضا سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( على احترام حقوق الانسان والحريات اﻷساسية لذوي اﻷصل اﻷلباني في كوسوفو، وترى أن أفضل وسيلة لضمان حقوق الانسان في كوسوفو هي إعادة استقلالها الذاتي؛ |
17. Presse également les autorités de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) de respecter les droits de l'homme et les libertés fondamentales des Albanais de souche du Kosovo, et se déclare d'avis que la meilleure façon de protéger les droits de l'homme au Kosovo est de restaurer l'autonomie de celui-ci; | UN | ١٧ - تحث سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( على احترام حقوق الانسان والحريات اﻷساسية لذوي اﻷصل اﻷلباني في كوسوفو، وترى أن أفضل وسيلة لضمان حقوق الانسان في كوسوفو هو استعادة استقلالها الذاتي؛ |