"الانضمام إلى المجلس" - Traduction Arabe en Français

    • devenir membre du Conseil
        
    • participer au Conseil
        
    • intégrer le Conseil
        
    • d'adhésion au Conseil
        
    • au Conseil de l
        
    Enfin, le Groupe des 77 et la Chine appuyaient la demande présentée par le Botswana pour devenir membre du Conseil. UN وأخيراً أعرب عن تأييد مجموعة ال77 والصين للطلب المقدم من بوتسوانا بشأن الانضمام إلى المجلس.
    Le représentant a conclu en exprimant le soutien du Groupe africain à la demande présentée par le Botswana pour devenir membre du Conseil. UN واختتم كلامه معرباً عن دعم المجموعة الأفريقية للطلب المقدم من بوتسوانا بشأن الانضمام إلى المجلس.
    Enfin, le Groupe des 77 et de la Chine appuyaient la demande présentée par le Botswana pour devenir membre du Conseil. UN وأخيراً أعرب عن تأييد مجموعة ال77 والصين للطلب المقدم من بوتسوانا بشأن الانضمام إلى المجلس.
    97. On s'est néanmoins interrogé sur l'utilité de participer au Conseil économique et social, qui semblait être une sorte de salon ou de chambre d'enregistrement. UN ٩٧ - ومع ذلك أثير سؤال عن جدوى الانضمام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي حيث أنه، على ما يبدو مجرد مجلس لتبادل الحديث والموافقة اﻵلية على القرارات.
    :: L'un d'eux a fait observé qu'il était difficile d'intégrer le Conseil. UN - فقد لاحظ أحد الأعضاء أن هناك صعوبة في الانضمام إلى المجلس.
    Le processus d'adhésion au Conseil de l'Europe devrait être mené à terme au cours de 2002. UN ومن المرتقب الانتهاء من عملية الانضمام إلى المجلس الأوروبي في غضون سنة 2002.
    Le représentant a conclu en exprimant le soutien du Groupe africain à la demande présentée par le Botswana pour devenir membre du Conseil. UN واختتم كلامه معرباً عن دعم المجموعة الأفريقية للطلب المقدم من بوتسوانا بشأن الانضمام إلى المجلس.
    Le Conseil a été informé que le Lesotho, dans une communication datée du 19 février 2001, avait exprimé le souhait de devenir membre du Conseil. UN 40 - أُخبر المجلس بأن ليسوتو أوضحت، في رسالة مؤرخة 19 شباط/فبراير 2001، رغبتها في الانضمام إلى المجلس.
    Le Venezuela, pour sa part, souhaite devenir membre du Conseil économique et social pour la période allant de 2005 à 2007. UN تطمح فنزويلا في الانضمام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أثناء الفترة 2005-2007.
    40. Le Conseil a été informé que le Lesotho, dans une communication datée du 19 février 2001, avait exprimé le souhait de devenir membre du Conseil. UN 40- أُخبر المجلس بأن ليسوتو أوضحت، في رسالة مؤرخة 19 شباط/فبراير 2001، رغبتها في الانضمام إلى المجلس.
    Le Conseil a été informé que le Lesotho, dans une communication datée du 19 février 2001, avait exprimé le souhait de devenir membre du Conseil. UN 40 - أُخبر المجلس بأن ليسوتو أوضحت، في رسالة مؤرخة 19 شباط/فبراير 2001، رغبتها في الانضمام إلى المجلس.
    Se félicitant de la décision prise par le Conseil de l'Europe d'inviter la Bosnie-Herzégovine à devenir membre du Conseil et se déclarant confiant que la Bosnie-Herzégovine se consacrera à faire en sorte de satisfaire pleinement aux règles d'une démocratie moderne en se comportant comme une société multiethnique, multiculturelle et unie, UN وإذ يرحـب بقرار مجلس أوروبا الذي دعا فيـه البوسنة والهرسك إلى الانضمام إلى المجلس وإذ يعــرب عن اقتناعـه بأن البوسنة والهرسك ستلتزم بإحراز تقدم من أجل استيفاء معايير الديمقراطية الحديثة كاملة بوصفها مجتمعا متعدد الأعراق والثقافات وموحَّــدا،
    Se félicitant de la décision prise par le Conseil de l'Europe d'inviter la Bosnie-Herzégovine à devenir membre du Conseil et se déclarant confiant que la Bosnie-Herzégovine se consacrera à faire en sorte de satisfaire pleinement aux règles d'une démocratie moderne en se comportant comme une société multiethnique, multiculturelle et unie, UN وإذ يرحـب بقرار مجلس أوروبا الذي دعا فيـه البوسنة والهرسك إلى الانضمام إلى المجلس وإذ يعــرب عن اقتناعـه بأن البوسنة والهرسك ستلتزم بإحراز تقدم من أجل استيفاء معايير الديمقراطية الحديثة كاملة بوصفها مجتمعا متعدد الأعراق والثقافات وموحَّــدا،
    Se félicitant de la décision prise par le Conseil de l'Europe d'inviter la Bosnie-Herzégovine à devenir membre du Conseil et se déclarant confiant que la Bosnie-Herzégovine se consacrera à faire en sorte de satisfaire pleinement aux règles d'une démocratie moderne en se comportant comme une société multiethnique, multiculturelle et unie, UN وإذ يرحـب بقرار مجلس أوروبا الذي دعا فيـه البوسنة والهرسك إلى الانضمام إلى المجلس وإذ يعــرب عن اقتناعـه بأن البوسنة والهرسك ستلتزم بإحراز تقدم من أجل استيفاء معايير الديمقراطية الحديثة كاملة بوصفها مجتمعا متعدد الأعراق والثقافات وموحَّــدا،
    M. Doss (parle en anglais) : J'ai le grand plaisir de pouvoir participer au Conseil aujourd'hui au moment où il entame l'examen du quatrième rapport spécial du Secrétaire général sur la situation de la République démocratique du Congo (S/2008/728). UN السيد دوس (تكلم بالإنكليزية): من دواعي سروري الشديد أن أتمكن من الانضمام إلى المجلس اليوم وهو يبدأ نظره في التقرير الخاص الرابع للأمين العام عن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (S/2008/728).
    17. Les membres de la Freedom Alliance — à savoir le Conservative Party, l'Afrikaner Volksfront et l'Inkatha Freedom Party, et les gouvernements des homelands du Bophuthatswana, du Ciskei et du KwaZoulou — ont refusé de participer au Conseil. UN ١٧ - أما اﻷحزاب اﻷعضاء في " التحالف من أجل الحرية " ، أي حزب المحافظين والجبهة الشعبية الافريكانية وحزب إنكاثا للحرية وحكومات اﻷوطان في بوفوثاتسوانا وسيسكي وكوازولو، التي هي أيضا أعضاء في التحالف من أجل الحرية، فقد رفضت الانضمام إلى المجلس التنفيذي الانتقالي.
    Cuba demande à intégrer le Conseil en tant que peuple uni par une profonde cohésion sociale, en tant qu'État exempt d'exécutions extrajudiciaires, de tortures, de disparitions de citoyens, d'enlèvement ou de prisons secrètes. UN وتسعي كوبا إلى الانضمام إلى المجلس كشعب موحد يتمتع بالتلاحم الاجتماعي الوطيد؛ وكدولة لا يُنفذ فيها حكم الإعدام خارج نطاق القضاء، ولا يُعذب فيها الأفراد أو يختفون فيها بلا أثر؛ دولة لا تحدث فيها أعمال اختطاف ولا توجد بها سجون سرية.
    Elle a engagé un processus d'adhésion au Conseil de l'Europe, dans le cadre duquel, un certain nombre de modifications vont devoir être apportées à la législation, en particulier en ce qui concerne la motivation des actes administratifs: les déclarations seront donc revues. UN فقد شرعت في التفكير في الانضمام إلى المجلس الأوروبي، وسيتعين عليها بالتالي أن تدخل بعض التعديلات على التشريع، وبخاصة فيما يتعلق بتبرير بعض الأعمال الإدارية، وستنقح البيانات بالتالي. فالبيان
    Il a cependant été informé que ce tribunal ne verrait pas le jour si la demande d'admission de la Croatie au Conseil de l'Europe était acceptée. UN ومع هذا أخبر بأن المحكمة لن تنشأ في حالة قبول طلب كرواتيا الانضمام إلى المجلس اﻷوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus