"الانضمام إلى مقدمي مشروع" - Traduction Arabe en Français

    • se joindre aux auteurs du projet de
        
    • se porter coauteur du projet de
        
    • se porter coauteurs du projet de
        
    • se joindre aux coauteurs du projet de
        
    • porter co-auteurs du projet de
        
    • se porter co-auteur du projet de
        
    • parrainer le projet
        
    • comptés parmi les auteurs du projet de
        
    • coparrainer le projet
        
    • nous joindre aux auteurs du projet de
        
    • se porte coauteur du projet de
        
    • portent coauteurs du projet de
        
    Elle invite les autres délégations à se joindre aux auteurs du projet de résolution. UN ودعت الوفود الأخرى إلى الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    L'intervenant invite toutes les délégations à se joindre aux auteurs du projet de résolution, et prévoit son adoption par consensus. UN ودعا جميع الوفود إلى الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار، وتَوَقَع اعتماده بتوافق الآراء.
    Ils ne peuvent toutefois se porter coauteur du projet de résolution car certaines prises de position, dans le projet, sont contraires au Premier amendement de la Constitution des États-Unis relatif à la liberté d'expression. UN غير أنها لا تستطيع الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار، لأن بعض المواقف الواردة فيه تناقض التعديل الأول لدستور الولايات المتحدة الخاص بحرية التعبير.
    S'il est adopté, le Pakistan sera en mesure de se porter coauteur du projet de résolution figurant dans le document A/C.1/51/L.4/Rev.1. UN وإذا ما اعتمد، سيتسنى لباكستان الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/51/L.4/Rev.1.
    Tous les États Membres sont invités à se porter coauteurs du projet de résolution. UN وجميع الدول الأعضاء مدعوة إلى الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le représentant de Malte intervient sur une motion d'ordre et indique que son pays avait l'intention de se joindre aux coauteurs du projet de résolution A/C.1/65/L.42. UN وأدلى ممثل مالطة، متكلما في إطار نقطة نظام، ببيان ذكر فيه أن وفده ينوي الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار A/C.1/65/L.42 .
    M. Khane (Secrétaire de la Commission) dit que les États-Unis souhaitent se porter co-auteurs du projet de résolution. UN 15- السيد خان (أمين اللجنة): قال إن الولايات المتحدة تودُّ الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    32. En conclusion, le représentant de la Mongolie annonce que son pays a décidé de se porter co-auteur du projet de résolution A/C.4/51/L.3/Rev.1. UN ٣٢ - واختتم كلمته قائلا إن بلده قرر الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار A/C.4/51/L.3/Rev.1.
    C'est pourquoi le Bélarus souhaite se joindre aux auteurs du projet de résolution. UN لذا فإن وفدها يرغب في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    M. Fluss invite d'autres délégations à se joindre aux auteurs du projet de résolution. UN ثم دعا الوفود الأخرى إلى الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    C'est pourquoi les Îles Marshall souhaitent se joindre aux auteurs du projet de résolution A/C.2/50/L.35. UN لذا يود وفده الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار A/C.2/50/L.35.
    16. La PRÉSIDENTE annonce que le Togo désire également se joindre aux auteurs du projet de résolution A/C.3/51/L.48. UN ١٦ - الرئيس: أعلــن أن توغـــو قد أعربت عن رغبتها في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار A/C.3/51/L.48.
    Les représentants de la Jordanie, de la Bolivie et de l’Équateur informent la Commission que leurs délégations auraient souhaité se joindre aux auteurs du projet de résolution s’il n’y avait un texte du Conseil économique et social. UN وأبلغ ممثلو اﻷردن وبوليفيا واكوادور اللجنة أن وفودهم كانت ترغب في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار لو أنه لم يصبــح بالفعــل نصا مــن نصــوص المجلــس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le Président informe la Commission que l'Inde souhaite se joindre aux auteurs du projet de résolution. UN 23 - الرئيس: أبلغ اللجنة أن الهند ترغب في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    La représentante du Canada indique que sa délégation avait l'intention de se porter coauteur du projet de résolution A/C.3/L.37/Rev.1. UN أشارت ممثلة كندا إلى أن وفدها كان يعتزم الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار A/C.3/58/L.37/Rev.1.
    Cependant, il est déçu de l'absence de toute négociation réelle à la Troisième Commission et il ne peut donc pas se porter coauteur du projet de résolution. UN ولكنها أعربت عن خيبة أمله لعدم إجراء مفاوضات حقيقية في إطار اللجنة الثالثة مما لم يمكنه من الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    44. Mme PILOTO (Zimbabwe) dit que sa délégation aurait souhaité se porter coauteur du projet de résolution. UN ٤٤ - السيدة بيلوتو )زمبابوي(: قالت إن وفد بلادها كان يرغب في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    Á cet égard, le Mali invite les États Membres à se porter coauteurs du projet de résolution et à l'adopter par consensus. UN وتدعو مالي الدول الأعضاء إلى الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار واعتماده بتوافق الآراء.
    9. Le PRÉSIDENT annonce que le Bangladesh, l'Erythrée, l'Espagne, l'Inde, la République de Corée et le Rwanda souhaitent se porter coauteurs du projet de résolution. UN ٩ - الرئيس: أعلن أن اريتريا وأسبانيا وبنغلاديش وجمهورية كوريا ورواندا والهند تود الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le Royaume-Uni et la Suède auraient préféré se joindre aux coauteurs du projet de résolution, mais devant l'échec de leurs efforts pour résoudre ces difficultés avec le Brésil, par l'intermédiaire de l'Union européenne, ils s'abstiendront de voter. UN 60 - وكانت المملكة المتحدة والسويد تودان الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار، ولكن فشل جهودهما في حل هذه الخلافات مع البرازيل، عن طريق الاتحاد الأوروبي، سيجعلهما تمتنعان عن التصويت.
    Enfin, l'intervenante annonce que l'Afrique du Sud, l'Allemagne, l'Argentine, le Botswana, la Chine, Madagascar, le Malawi, Maurice, la Namibie, la République démocratique du Congo, Timor-Leste, le Togo et la Turquie souhaitent se porter co-auteurs du projet de résolution. UN 2 - وأخيرا، أعلنت عن رغبة الأرجنتين وألمانيا وبوتسوانا وتركيا وتوغو وتيمور - ليشتي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب أفريقيا والصين ومدغشقر وملاوي وموريشيوس وناميبيا في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    14. M. Alimov (Fédération de Russie) dit que la délégation de la Fédération de Russie souhaite se porter co-auteur du projet de résolution. UN 14 - السيد عليموف (الاتحاد الروسي): ذكر أن وفده يرغب في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    3. Le PRÉSIDENT signale que l'Érythrée, la Mongolie, la République tchèque et le Viet Nam désirent eux aussi parrainer le projet de résolution. UN ٣ - الرئيس: قال إن ارتيريا والجمهورية التشيكية وفييت نام ومنغوليا أيضا تود الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    Les pays suivants ont exprimé leur désir d'être comptés parmi les auteurs du projet de résolution : Afrique du Sud, Bangladesh, Cameroun, Cap-Vert, Chine, Éthiopie, Guatemala, Kenya, Philippines, Qatar, République démocratique du Congo, République-Unie de Tanzanie, Sénégal et Sierra Leone. UN 2 - وقد أعربت البلدان التالية عن رغبتها في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار: إثيوبيا، بنغلاديش، جمهورية تنزانيا المتحدة، جمهورية الكونغو الديمقراطية، جنوب أفريقيا، الرأس الأخضر، السنغال، سيراليون، الصين، غواتيمالا، الفلبين، قطر، الكاميرون، كينيا.
    13. Le PRÉSIDENT signale que l'Azerbaïdjan, la Côte d'Ivoire, la Guinée et la Guinée-Bissau souhaitent également coparrainer le projet de résolution. UN ١٣ - الرئيس: أعلن أن أذربيجان وغينيا وغينيا - بيساو وكوت ديفوار ترغب أيضا في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    À cette fin, nous avons également décidé de nous joindre aux auteurs du projet de résolution sur la Convention d'Ottawa (A/C.1/60/L.56). UN ولتحقيق هذه الغاية، قررنا أيضاً الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار المتعلق باتفاقية أوتاوا (A/C.1/60/L.56).
    La Présidente annonce que Haïti se porte coauteur du projet de résolution. UN 54 - الرئيس: أعلن عن رغبة هايتي في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le Président annonce que le Cameroun et le Mali se portent coauteurs du projet de résolution. UN ١١ - الرئيس: أعلن أن الكاميرون ومالي ترغبان في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus