"الانفصاليون" - Traduction Arabe en Français

    • les séparatistes
        
    • séparatiste
        
    • des séparatistes
        
    • séparatistes ont
        
    • séparatistes de
        
    • séparatistes se
        
    • Séparatistes sont
        
    • villages
        
    • séparatistes des
        
    • sécessionnistes ont
        
    • des sécessionnistes
        
    J'estime que la déclaration ci-jointe est une nouvelle preuve de l'illégitimité du référendum que les séparatistes comptent organiser en Crimée. UN ولديّ اعتقاد راسخ بأن البيان المرفق هو دليل آخر على عدم شرعية الاستفتاء الذي يخطط له الانفصاليون في القرم.
    les séparatistes albanais refusent de soumettre leurs programmes au Ministère de l'éducation de la République de Serbie pour vérification. UN وقد رفض الانفصاليون اﻷلبان تقديم مناهجهم الدراسية لوزارة التربية والتعليم في جمهورية صربيا من أجل التحقق منها.
    Lors des affrontements, les séparatistes ont employé des armes antiaériennes. UN وخلال هذه المصادمات استخدم الانفصاليون اﻷسلحة المضادة للطائرات.
    Le pays et la population continuent d'être affectés par la violence séparatiste. UN ولا يزال العنف الذي يمارسه الانفصاليون يؤثر على البلد وعلى شعبه.
    J'ai l'honneur de vous informer de la recrudescence de l'activité terroriste des séparatistes albanais dans la Province serbe du Kosovo-Metohija. UN أكتب إليكم ﻹبلاغكم بالتصعيد اﻷخير للنشاط اﻹرهابي الذي يقوم به الانفصاليون اﻷلبان في مقاطعة كوسوفو وميتوهيا الصربية.
    Dans leur entreprise criminelle, les séparatistes recevaient une aide importante de groupes armés étrangers. UN وتلقى الانفصاليون مساعدة كبيرة في أعمالهم اﻹجرامية من عصابات أجنبية مسلحة.
    les séparatistes de souche albanaise continuent délibérément d'empêcher le retour des Serbes au Kosovo-Metohija. UN يواصل الانفصاليون الألبان أعمالهم المتعمدة، الرامية إلى منع عودة الصرب إلى كوســـوفو وميتوهيـــا.
    On doit se défendre même si on n'est pas en guerre contre les séparatistes ! Open Subtitles ابى, حتى لو اننا لم نقاتل الانفصاليون لابد ان ندافع عن انفسنا
    Aujourd’hui, la Conférence a appelé l'attention sur nombre des aspects du nettoyage ethnique mené contre les Géorgiens par les séparatistes abkhazes. UN واﻵن، كشف المؤتمر عن حقائق عديدة بشأن التطهير العرقي الذي يمارسه الانفصاليون ضد الجورجيين في أبخازيا.
    les séparatistes et leurs partisans avaient prévu d'exterminer les Géorgiens d'Abkhazie ou de les chasser. UN وخطط الانفصاليون ومؤيدوهم إما ﻹبادة الجماعة اﻹثنية الجورجية في أبخازيا أو طردها.
    Après la chute de Gagra, les séparatistes ont commencé à piller et à tuer systématiquement la population, pourtant pacifique. UN وبعد سقوط جاغرا، بدأ الانفصاليون عمليات النهب والقتل الجماعي للسكان اﻵمنين.
    les séparatistes ont pilonné Soukhoumi et Ochamchire pendant des mois. UN وظل الانفصاليون لشهور يقصفون سوخومي وأوتشامشيرا بالصواريخ.
    les séparatistes ont abattu plusieurs avions civils, faisant ainsi un grand nombre de victimes — plus d'une cinquantaine de femmes et de jeunes enfants. UN وأسقط الانفصاليون عدة طائرات مدنية وتسببوا في وفيات كثيرة. وقُتل في هذه الحوادث أكثر من ٥٠ امرأة وطفل.
    Je tiens maintenant à mentionner quelques-uns des crimes les plus horribles que les séparatistes ont commis à Soukhoumi. UN وأود أن أشير في هذا المقام إلى بعض الجرائم الشنيعة التي ارتكبها الانفصاليون في سوخومي.
    Actes de terrorisme perpétrés par les séparatistes albanais UN الإرهاب الذي يمارسه الانفصاليون الألبانيون
    les séparatistes albanais continent délibérément d'empêcher le retour des Serbes au Kosovo-Metohija. UN ويواصل الانفصاليون الألبان أعمالهم المتعمدة التي يهدفون بها إلى منع عودة الصرب إلى كوسوفو وميتوهيا.
    - Non, sans vous, la République aurait été avertie trop tard du projet d'invasion séparatiste. Open Subtitles لا, لولاكم الجمهورية لم تكن لتحذر عن غزو الانفصاليون حتى يفوت الوقت
    Maître, nos ordres étaient de trouver la station d'écoute séparatiste. Open Subtitles ايها المعلم, اوامرنا تكون ايجاد محطة تجسس الانفصاليون
    L'épisode d'Alas est un autre exemple manifeste de manipulation de l'opinion publique internationale par la propagande néfaste des séparatistes. UN وتشكل حادثة ألاس مثالاً واضحاً آخر على وقوع الرأي العام الدولي ضحية للإشاعات الشائنة المضللة التي يطلقها الانفصاليون.
    Dans la région d'Otchamtchira, des séparatistes se sont livrés à des violences sexuelles sur les soeurs Poletaev, avant de les abattre. UN وفي منطقة أوشام شاير، ارتكب الانفصاليون أعمال عنف جنسي جماعي ضد أخوات بولثيف، ثم قتلوهن بعد ذلك.
    J'ai moi-même quelques difficultés à comprendre pourquoi les séparatistes sont devenus si agressifs précisément maintenant. UN وإني شخصيا لا أفهم كيف أصبح الانفصاليون عدوانيين إلى هذا الحد في هذا الوقت بالذات.
    Les forces russes de maintien de la paix n'ont rien fait pour prévenir les actes barbares commis dans ces villages. Un certain nombre de crimes ont même été commis avec leur aide. UN ولم تحرك قوات حفظ السلام الروسية ساكنا لمنع ارتكاب اﻷعمال البربرية التي يقوم بها الانفصاليون في هذا القطاع، بل ارتكب عدد من الجرائم بمساعدة هذه القوات.
    Les dirigeants séparatistes des partis politiques albanais ont empêché les membres de la minorité nationale albanaise de jouir de ces droits pour tenter de créer un prétexte et de justifier leur politique consistant à saper l’intégrité territoriale de la Serbie, provoquer la sécession du Kosovo-Metohija et annexer cette province à la République d’Albanie pour tenter de réaliser le projet de la Grande Albanie. UN ومنع القادة الانفصاليون لﻷحزاب السياسية اﻷلبانية أعضاء اﻷقلية الوطنية اﻷلبانية من استخدام هذه الحقوق في محاولة منهم ﻹيجاد ذريعة ومبرر لسياستهم الرامية إلى تمزيق السلامة اﻹقليمية لصربيا، عن طريق فصل كوسوفو وميتوهيجا وضمها إلى جمهورية ألبانيا سعيا إلى تحقيق مشروع ألبانيا الكبرى.
    Mais, malheureusement, les sécessionnistes ont délibérément violé le cessez-le-feu pour des motifs purement politiques. UN ولكن، لسوء الحظ، انتهك الانفصاليون عمدا وقف اطلاق النار ﻷسباب سياسية محضة.
    Voter contre le projet reviendrait également à accepter qu'il n'y a rien à faire lorsque des sécessionnistes, où qu'ils se trouvent, proclament le caractère unique de leur cause et demandent qu'une exception soit faite à la portée universelle de l'ordre juridique international. UN كما سيعني التصويت ضده إقرارا باستحالة عمل أي شيء حين يؤكد الانفصاليون في أي جزء من المعمورة الطابع الفريد لقضيتهم ويطالبون بالاستثناء من النطاق العالمي للنظام القانوني الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus