"الانمائية الدولية" - Traduction Arabe en Français

    • internationale de développement
        
    • internationale du développement
        
    • IDA
        
    • internationales de développement
        
    • internationaux de développement
        
    • développement internationales
        
    • internationaux en matière de développement
        
    • au développement international
        
    • internationales en matière de développement
        
    Cinq institutions ont été chargées d'élaborer ces fichiers. Le financement du projet est assuré par l'Agence danoise d'aide au développement et l'Association internationale de développement de la Banque mondiale. UN وأشار الى أن خمس مؤسسات كلفت بوضع مجموعات البيانات هذه وأن المشروع قد مول من قبل كل من الهيئة الدانمركية الدولية للمساعدة الانمائية ومنظمة المساعدة الانمائية الدولية التابعة للبنك الدولي.
    Un représentant a regretté que la Stratégie internationale de développement pour la quatrième Décennie des Nations Unies pour le développement n'ait pas répondu à l'attente des pays en développement. UN وأعرب أحدهم عن شعوره بالاحباط ﻷن الاستراتيجية الانمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة الانمائي الرابع لم تفي بمرتقبات البلدان النامية.
    b) Application de la Stratégie internationale du développement UN تنفيذ الاستراتيجية الانمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة الانمائي الرابع
    Un progrès dans la voie du développement durable est essentiel pour que puissent être atteints les objectifs de la Stratégie internationale du développement et de la Déclaration. UN وإن إحراز تقدم نحو تحقيق التنمية المستدامة هو أمر أساسي لبلوغ غايات وأهداف الاستراتيجية الانمائية الدولية واﻹعلان.
    Montant total de l'assistance de l'ONU, Banque mondiale/IDA non comprises UN مجمــوع المساعــدة المقدمـــة من اﻷمم المتحدة باستثناء البنك الدولـي/المؤسســة الانمائية الدولية
    En conséquence, il a été suggéré que les politiques internationales de développement devraient placer la traite des êtres humains au centre des stratégies de développement. UN ولذلك، رئي أنه ينبغي للسياسات الانمائية الدولية أن تضع مسألة الاتجار في صميم استراتيجيات التنمية.
    Des gouvernements et des organismes internationaux de développement ont souligné qu'il importait d'examiner d'urgence les problèmes essentiels qui se posaient dans le domaine de l'administration aux fins du développement et d'adopter des méthodes et des programmes permettant d'améliorer la gestion du secteur public. UN وإلحاح الحاجة الى دراسة المسائل العويصة في مجال ادارة التنمية والى اتباع نهج وبرامج لتحسين الادارة في القطاع العام أمر شددت عليه حكومات البلدان وكذلك الوكالات الانمائية الدولية.
    Il analyse l'accord relatif à la dixième reconstitution des ressources de l'Association internationale de développement (IDA) avant d'examiner le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) en particulier diverses questions touchant sa restructuration et la reconstitution de ses ressources. UN ويحلل التقرير الاتفاق المتعلق بالتغذية العاشرة للمؤسسة الانمائية الدولية. ثم يتطرق إلى مرفق البيئة العالمية ويناقش مختلف المسائل المتصلة بإعادة تشكيله والحاجة إلى تغذيته.
    Note : Les pays " exclusivement IDA " sont les pays membres de la Banque mondiale qui ne sont autorisés à emprunter qu'à l'Association internationale de développement à des conditions très favorables. UN ملاحظة: " تعني عبارة " بلدان المؤسسة الانمائية الدولية فقط " البلدان اﻷعضاء في البنك الدولي التي يجوز لها الاقتراض فقط من المصادر الشديدة التيسير التابعة للمؤسسة الانمائية الدولية.
    Il faudra pour cela que les institutions financières internationales augmentent leurs transferts nets de capitaux par l'intermédiaire de mécanismes qui prêtent à des conditions libérales, comme la Facilité d'ajustement structurel renforcée (FASR) du Fonds monétaire international (FMI) et l'Association internationale de développement (IDA). UN وسيتطلب ذلك زيادة التحويلات الصافية من المؤسسات المالية الدولية عن طريق نوافذ التمويل التساهلي، مثل مرفق التكيف الهيكلي المعزز التابع لصندوق النقد الدولي والمؤسسات الانمائية الدولية.
    Dans le cas de la Banque mondiale, il a été proposé d'augmenter à nouveau les ressources allouées à l'Association internationale de développement qui octroie des prêts à des taux de faveur aux pays à faible revenu. UN وفي حالة البنك الدولي، اُقترح إجراء زيادة أخرى في مخصصات المؤسسة الانمائية الدولية التي تقدم القروض، بشروط تساهلية، لﻷعضاء المنخفضي الدخل.
    ii) APPLICATION DE LA STRATÉGIE internationale du développement POUR LA QUATRIÈME DÉCENNIE DES NATIONS UNIES POUR LE DÉVELOPPEMENT UN ' ٢ ' تنفيذ الاستراتيجية الانمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع
    ii) Application de la Stratégie internationale du développement pour la quatrième Décennie des Nations Unies pour le développement UN ' ٢ ' تنفيذ الاستراتيجية الانمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع
    Ce sont notamment la Déclaration sur la coopération économique internationale, en particulier la relance de la croissance économique et du développement dans les pays en développement et la Stratégie internationale du développement pour la quatrième Décennie des Nations Unies pour le développement. UN وهي تشمل الاعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية، والاستراتيجية الانمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة الانمائي الرابع.
    b) Application de la Stratégie internationale du développement pour la quatrième Décennie des Nations Unies pour le développement. UN )ب( تنفيذ الاستراتيجية الانمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة الانمائي الرابع؛
    L'expert estimait qu'il pouvait y avoir, pour les fonds de l'IDA, peu d'utilisations plus profitables que des fonds destinés directement à améliorer la notation des pays en matière de risques souverains. UN وأشار الى أنه ليست هناك سوى بضعة استخدامات قليلة ﻷموال المؤسسة الانمائية الدولية يمكن أن تكون أكثر فائدة من اﻷموال التي تخصص بصورة مباشرة لتحسين أداء البلدان في مجال المخاطر السيادية.
    Fonds de désendettement de l'IDA Conversions de dettes Plan Brady UN تحويلات الديون عن طريق مرفق تخفيض الديون التابع للمؤسسة الانمائية الدولية
    Ils ont mis l'accent sur la nécessité d'augmenter en valeur réelle les fonds disponibles au titre de la dixième reconstitution des ressources de l'IDA, étant donné que ces pays ont de plus en plus besoin de trouver des capitaux à des conditions de faveur. UN وأكدوا الحاجة إلى زيادة الموارد المتاحة بالقيمة الحقيقية في إطار التغذية العاشرة للمؤسسة الانمائية الدولية مع مراعاة تزايد احتياجات البلدان المنخفضة الدخل من التمويل التساهلي.
    40. On se heurte au problème de la diminution des ressources destinées au financement d'activités internationales de développement. UN ٤٠ - يجب التصدي لمسألة تقلص حجم الموارد المتاحة لتمويل اﻷنشطة الانمائية الدولية.
    Il a invité les banques internationales de développement à élaborer des programmes spécifiques pour les peuples autochtones et dit qu'il était nécessaire que les organismes des Nations Unies veillent à ce que les autochtones aient la possibilité de participer à des programmes de développement. UN ودعا المصارف الانمائية الدولية إلى وضع برامج محددة للشعوب الأصلية، وقال إنه من الضروري أن تكفل وكالات الأمم المتحدة منح تلك الشعوب الفرصة للمشاركة في برامج التنمية.
    Un autre élément nouveau du préambule est la reconnaissance accrue de la nécessité d'intégrer la lutte contre les mines dans les programmes et stratégies nationaux et internationaux de développement. UN وثمة عنصر جديد آخر في الديباجة، وهو الاقرار الاكبر بالحاجة إلى ادماج العمل المتعلق بإزالة الألغام في البرامج والاستراتيجيات الانمائية الدولية والوطنية.
    Prise en compte du problème de la drogue par le pays et les organisations de développement internationales multilatérales et bilatérales lors de l'élaboration de leurs plans de développement UN :: ادراج مسائل المخدرات في التخطيط الانمائي الذي تضطلع به الحكومة والمنظمات الانمائية الدولية المتعددة الأطراف والثنائية
    Le rôle de l'ONUDI dans la réalisation des objectifs internationaux en matière de développement UN دور اليونيدو في تحقيق الغايات الانمائية الدولية
    Le Bureau australien de l'aide au développement international, la Fondation Rockefeller, l'Agence suédoise de développement international, la Banque mondiale et le FNUAP ont cofinancé l'Initiative mondiale. UN وجرى تمويل المبادرة العالمية من قبل كل من مكتب المساعدة الانمائية الدولية في استراليا، ومؤسسة روكفلر، والهيئة السويدية للتنمية الدولية، والبنك الدولي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Il manque nettement un mécanisme permettant de concentrer la volonté politique internationale et d'assurer la mise en oeuvre des politiques internationales en matière de développement. UN وما تتبين الحاجة إليه بوضوح هو وجود آلية لحشد وتركيز الارادة السياسية الدولية ولكفالة إعمال السياسات الانمائية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus