"الاهتمام إلى الوثيقة" - Traduction Arabe en Français

    • l'attention sur le document
        
    M. Kolarov appelle également l'attention sur le document CCW/MSP/2007/INF.2, qui renferme la liste des pays qui ont désigné des experts appelés à siéger au groupe d'experts. UN كما استرعي الاهتمام إلى الوثيقة CCW/MSP/2007/INF.2، وهي تتضمن البلدان التي قدمت خبراء لإدراجهم في قائمة الخبراء.
    10. Le PRÉSIDENT appelle l'attention sur le document A/C.5/53/35 qui contient l'état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/C.5/53/L.13. UN ١٠ - الرئيس: وجﱠه الاهتمام إلى الوثيقة A/C.5/53/35، التي تتضمن بيان اﻷمين العام بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.5/53/L.13.
    18. Le représentant du Secrétariat a appelé l'attention sur le document UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/3 relatif aux procédures de travail et aux orientations politiques à l'intention du Comité. UN 18 - استرعى ممثل الأمانة الاهتمام إلى الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/3 بشأن إجراءات العمل والتوجيهات في مجال السياسات للجنة.
    Le Président appelle l'attention sur le document A/C.2/64/L.1/Add.1, dont l'annexe contient des renseignements sur l'état de la documentation dont la Commission est saisie, au 11 septembre 2009. UN 28 - الرئيس: وجَّه الاهتمام إلى الوثيقة A/C.2/64/L.1/Add.1، حيث يقدِّم المرفق بها معلومات عن حالة الوثائق المعروضة أمام اللجنة حتى يوم 11 أيلول/سبتمبر 2009.
    16. Le Président appelle l'attention sur le document NPT/CONF.2010/PC.II/l concernant le coût estimatif de la Conférence d'examen de 2010, établi par le secrétariat à la demande du Comité. UN 16- الرئيس وجه الاهتمام إلى الوثيقة NPT/CONF/.2010/PC.II/1 المتعلقة بتقديرات تكاليف مؤتمر الاستعراض لعام 2010 التي أعدتها الأمانة بناء على طلب اللجنة.
    Le représentant du Secrétariat a appelé l'attention sur le document UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/3 relatif aux procédures de travail et aux orientations politiques à l'intention du Comité. UN 18 - استرعى ممثل الأمانة الاهتمام إلى الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/3 بشأن إجراءات العمل والتوجيهات في مجال السياسات للجنة.
    Le membre de l'Inde a attiré l'attention sur le document UNEP/FAO/RC/CRC.5/5/Add.2, notant que les données figurant dans le tableau V démontraient que, contrairement à d'autres pesticides, l'endosulfan avait un impact limité sur les nappes phréatiques. UN 51 - واسترعى العضو المعين من الهند الاهتمام إلى الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.5/5/Add.2، مشيراً إلى أن البيانات الواردة في الجدول الخامس بالوثيقة تبين أن الإندوسلفان له تأثير ضئيل على المياه الجوفية، على عكس مبيدات آفات أخرى.
    La Présidente appelle l'attention sur le document A/C.4/66/1, qui énumère les points de l'ordre du jour alloués à la Commission, et sur le document A/C.4/66/L.1, qui contient le programme de travail de la Commission et un projet de calendrier. UN 1 - الرئيسة: استرعت الاهتمام إلى الوثيقة A/C.4/66/1 التي تتضمن بنود جدول الأعمال الموزعة على اللجنة، وإلى الوثيقة A/C.4/66/L.1 التي تتضمن برنامج عمل اللجنة مع جدول زمني مقترح.
    Le représentant du Secrétariat a appelé l'attention sur le document UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/3 relatif aux procédures de travail et aux orientations politiques à l'intention du Comité. UN 18 - استرعى ممثل الأمانة الاهتمام إلى الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/3 بشأن إجراءات العمل والتوجيهات في مجال السياسات للجنة.
    Le membre de l'Inde a attiré l'attention sur le document UNEP/FAO/RC/CRC.5/5/Add.2, notant que les données figurant dans le tableau V démontraient que, contrairement à d'autres pesticides, l'endosulfan avait un impact limité sur les nappes phréatiques. UN 51 - واسترعى العضو المعين من الهند الاهتمام إلى الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.5/5/Add.2، مشيراً إلى أن البيانات الواردة في الجدول الخامس بالوثيقة تبين أن الإندوسلفان له تأثير ضئيل على المياه الجوفية، على عكس مبيدات آفات أخرى.
    14. Présentant ce point, la représentante du secrétariat a appelé l'attention sur le document UNEP/GC.27/5, qui rendait compte de l'application de la décision SS.XII/7 du Conseil d'administration, comme demandé au paragraphe 7 de cette décision. UN 14 - وجَّهت ممثلة الأمانة، في تقديمها للبند، الاهتمام إلى الوثيقة UNEP/GC.27/5، التي تقدِّم معلومات عن تنفيذ مقرر مجلس الإدارة د.إ- 12/7، على النحو المطلوب في الفقرة 7 من ذلك المقرر.
    Il a attiré l'attention sur le document SAICM/ICCM.3/INF/29, qui proposait huit mesures pour les huit années nous séparant de 2020, et qui donnaient des orientations pour relever les défis de la gestion des produits chimiques. UN واسترعى الاهتمام إلى الوثيقة SAICM/ICCM.3/INF/29، التي اقترحت ثمانية إجراءات في السنوات الثماني حتى عام 2020 وقدمت توجيهاً لمعالجة تحديات إدارة المواد الكيميائية.
    Le Président appelle l'attention sur le document A/60/102/Add.1, par lequel le Secrétaire général informe l'Assemblée générale que M. David Dutton a démissionné du Comité des contributions et la prie de nommer une personne pour pourvoir le siège devenu vacant jusqu'à la fin du mandat qui vient à expiration le 31 décembre 2007. UN 1 - الرئيس: لفت الاهتمام إلى الوثيقة A/60/102/Add.1، التي أبلغ بموجبها الأمين العام الجمعية العامة باستقالة السيد ديفيد دتون من لجنة الاشتراكات وطلب من الجمعية العامة تعيين شخص يشغل الجزء المتبقي من فترة عضويته التي ستنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    17. Il appelle également l'attention sur le document NPT/CONF.2010/PC.II/INF.1, en particulier sur ses paragraphes 9 et 10 concernant la documentation, rappelant que le Comité doit se conformer aux lignes directrices sur la soumission des documents telles qu'adoptées par l'Assemblée générale, afin d'en assurer la traduction et la distribution en temps voulu. UN 17- ووجه أيضاً الاهتمام إلى الوثيقة NPT/CONF.2010/PC.II/INF.1، وبصفة خاصة إلى الفقرتين 9 و10 المتعلقتين بالوثائق، مشيراً إلى أن على اللجنة أن تمتثل للمبادئ التوجيهية لتقديم الوثائق وفقاً لما قضت به الجمعية العامة من أجل ضمان ترجمتها وتوزيعها في الوقت المناسب.
    51. Le membre de l'Inde a attiré l'attention sur le document UNEP/FAO/RC/CRC.5/5/Add.2, notant que les données figurant dans le tableau V démontraient que, contrairement à d'autres pesticides, l'endosulfan avait un impact limité sur les nappes phréatiques. UN 51 - واسترعى العضو المعين من الهند الاهتمام إلى الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.5/5/Add.2، مشيراً إلى أن البيانات الواردة في الجدول الخامس بالوثيقة تبين أن الإندوسلفان له تأثير ضئيل على المياه الجوفية، على عكس مبيدات آفات أخرى.
    Le Rapporteur spécial appelle l'attention sur le document E/CN.4/2005/62, où figure la version finale de l'< < Étude de la situation concernant le commerce et la production de matériel spécialement conçu pour infliger des tortures ou d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, ainsi que son origine, sa destination et les formes qu'il revêt > > . UN 2 - ويوجه المقرر الخاص الاهتمام إلى الوثيقة E/CN.4/2005/62، التي تشتمل على النسخة النهائية من " دراسة أوضـاع تجارة وإنتاج المعدات المصممة خصيصاً لممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ومنشئها ووجهتها وأشكالها " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus