"الايديولوجي" - Traduction Arabe en Français

    • idéologique
        
    • idéologiques
        
    Je pense que les États-nations n'ont pas su répondre aux attentes de leurs populations avec leurs ressources intérieures limitées ou dans leur cadre idéologique. UN وأعتقد أن دول القوميات فشلت في تحقيق توقعات سكانها في إطار مواردها الوطنية المحدودة أو ضمن اﻹطار الايديولوجي.
    Parallèlement au blocus, et reposant sur la même base idéologique, l'agression économique, politique et biologique contre notre pays s'est poursuivie. UN وإلى جانب الحصار استمر العدوان الاقتصادي والسياسي والاحيائي على بلدنا على نفس الاساس الايديولوجي.
    Rien ne permet de formuler des distinctions suivant le degré de voisinage, d'amitié, de proximité idéologique ou de divergence d'intérêts. UN ولا يجوز أي شكل من أشكال التمييز بين درجات القرابة أو الصداقة أو التقارب الايديولوجي أو المصالح الخاصة.
    Ce type d'association est décrit par certains experts comme constituant une forme évidente de distanciation sociale et de légitimation idéologique de l'oppression. UN ووصفت بعض المراجع هذا الربط بأنه يمثل شكلاً واضحاً من أشكال الإبعاد الاجتماعي أو التشريع الايديولوجي للقمع.
    La rivalité et l'affrontement idéologiques ont cédé le pas à la paix et à la coopération. UN وحل السلام والتعاون محل التنافس الايديولوجي والمواجهة.
    Le rideau de fer et les murs de l'intolérance idéologique sont tombés. UN وتمزق الستار الحديدي كما انهارت جدران التعصب الايديولوجي.
    Je pense que les États-nations n'ont pas su répondre aux attentes de leurs populations avec leurs ressources intérieures limitées ou dans leur cadre idéologique. UN وأعتقد أن دول القوميات فشلت في تحقيق توقعات سكانها في إطار مواردها الوطنية المحدودة أو ضمن اﻹطار الايديولوجي.
    La guerre froide a jeté précocement une ombre sur l'Organisation, créant une situation de polarisation idéologique. UN إن الحرب الباردة ألقت مبكرا بظلال داكنة على المنظمة وأوجدت حالة من التقطب الايديولوجي.
    Premièrement, il devrait y avoir un accord sur de nouveaux concepts concernant les questions de la paix mondiale et du développement qui débarrasseraient le monde des résidus et des perceptions de la pensée idéologique et stratégique qui ont prévalu tout au long de la guerre froide. UN أولا: الاتفاق على رؤى جديدة لقضايا السلام والتنمية في العالم تهدف إلى التخلص من رواسب ومعطيات الفكر الايديولوجي والاستراتيجي الذي كان سائدا طوال فترة الحرب الباردة.
    L'intolérance religieuse et la montée d'ambitions nationalistes ont supplanté le fanatisme idéologique et alimentent les conflits qui embrasent aujoud'hui trop de régions du monde. UN إن التعصب الايديولوجي حل محله التعصب الديني وظهور اﻷطماع القومية بوصفهما وقود نيران الصراع المشتعلة اﻵن في أماكن عديدة من العالم.
    Il faut comprendre que l'opposition à ces réformes d'une partie de la population n'est pas due à des considérations d'ordre idéologique mais aux souffrances que le nouveau régime entraîne. UN وعلينا أن ندرك بأن المعارضة لهذه الاصلاحات من جانب جزء من السكان لا ترجع إلى اعتبارات من النوع الايديولوجي بل إلى ما استجده النظام الجديد من اﻵلام.
    La disparition de la grande rivalité idéologique entre l'Est et l'Ouest a permis aux Nations Unies de jouer de manière plus constructive leur rôle essentiel en vue de faciliter le règlement des conflits et de maintenir la paix et la sécurité internationales. UN وإن اختفــاء التناحـر الايديولوجي الكبير بين الشرق والغرب مكن اﻷمم المتحدة من الاضطلاع على نحو بناء بدرجــة أكبــر بدورها المركزي في تسهيل تسوية الصراعات وصون السلم واﻷمن الدوليين.
    Au moment où nous commençons les travaux d'une nouvelle session de l'Assemblée générale, il convient de noter que l'euphorie qui a prévalu au lendemain du conflit idéologique qui avait dominé la conduite entre États durant un demi-siècle s'est quelque peu émoussée. UN وإذ نبدأ دورة أخرى من دورات الجمعية العامة تجدر ملاحظة أن الحماسة التي سادت في أعقاب اندثار الشقاق الايديولوجي الذي ساد السلوك بين الدول طيلة نصف قرن من الزمن قد خبا أواره بعض الشيء.
    Ces changements ont ouvert la voie à la mise en place d'un nouveau régime politique mondial et à la disparition de la rivalité idéologique mondiale entre les deux superpuissances, et ont ensuite créé les conditions propices à la réduction des armements dans le monde. UN فهذه التغيرات أفضت الى قيام نظام عالمي سياسي جديد وانتهاء التنافس الايديولوجي العالمي بين الدولتين العظميين، وفرت، بعد ذلك، الظروف لتخفيض التسلح في العالم.
    Le conflit idéologique qui a dominé la seconde moitié de ce siècle a fait place à une mosaïque d'explosions de violence inqualifiables, mais qui font ressortir presque sans exception que les éléments culturels sont au centre des différends. UN إن الصراع الايديولوجي الذي سيطر على العالم خلال النصف الثاني من هذا القرن أعقبته صورة مختلطة من انفجارات العنف يصعب وصفها، لكن يبرز فيها، دون استثناء تقريبا، الاصطدام بين الثقافات بوصفه مصدر النزاع.
    En fait les Talibans sont devenus les principaux exportateurs de drogues et de terroristes du monde et il est peu probable que le danger lié à leurs activités diminue aussi longtemps que leurs patrons ne leur retireront pas leur appui idéologique et financier et ne cesseront pas de leur procurer des armes. UN وقد أصبحت حركة طالبان بالفعل زعيمة العالم في تصدير المخدرات والإرهابيين ومن المستبعد تماما أن يقل الخطر الذي تشكله أنشطتها ما لم يسحب مناصروها دعمهم الايديولوجي والمالي ويكفون عن تزويدهم بالأسلحة.
    Ils doivent garder à l'esprit que la Corée du Nord elle-même est son pire ennemi, aliénant et repoussant les autres États avec ses politiques d'isolement volontaire et de dogmatisme idéologique. UN ويجب أن يتذكروا أن كوريا الشمالية تضر نفسها ضررا بليغا، وتبعد الدول اﻷخرى عنهــا وتنفرهــا منهــا بسياســات العزلــة التي تفرضها على نفسها وبالتعصب الايديولوجي.
    Selon nous, la base idéologique et la source de ces politiques en ce qui concerne les nouveaux États indépendants est la réticence de certains cercles politiques à prendre en compte le cours objectif de l'histoire et les réalités actuelles. UN ونرى أن اﻷساس الايديولوجي ومصدر هذه السياسات فيما يتصل بدول حديثة العهد بالاستقلال هما احجام بعض الدوائر السياسية عن مراعاة مسار التاريخ الموضوعي وحقائق العصر الواقعة.
    17. L'extrémisme de droite est caractérisé au plan idéologique par un nationalisme raciste. UN ٧١- يتسم التطرف اليميني على المستوى الايديولوجي بنزعة قومية عنصرية.
    Mais la guerre froide qui instaura la confrontation bipolaire, exacerbée par les antagonismes idéologiques, rendit illusoire cette sécurité. UN إلا أن الحرب الباردة التي أدت إلى مواجهة بين قطبين وتفاقمــت بسبب التنافر الايديولوجي أحالت هذا اﻷمن إلى سراب.
    Le probléme dépasse les solutions idéologiques à court terme. Open Subtitles المشاكل تفوق الارتياح الايديولوجي على المدى القصير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus