"الايرانيين" - Traduction Arabe en Français

    • iraniens
        
    Je crois qu'il a peur que ça offense les iraniens. Open Subtitles أعتقد أنه يخشى أن هذا سوف يؤذي الايرانيين
    Ils se sont livrés à des actes d'intimidation, de harcèlement et à des violences contre des citoyens iraniens, avant de regagner hâtivement l'Iraq. UN وقد قامت تلك العناصر بحملة تخويف ومضايقة وعرض للعنف ضد المواطنين الايرانيين العاديين قبل عودتها الى العراق.
    La participation à des séminaires, colloques, conférences et ateliers contribue par ailleurs de manière importante à faire connaître les compétences des scientifiques iraniens. UN كما يؤدي حضور مختلف الحلقات الدراسية والندوات والمؤتمرات وحلقات العمل دورا هاما في تنمية الخبرات الراهنة للعلماء الايرانيين.
    La participation à des séminaires, colloques, conférences et ateliers contribue par ailleurs de manière importante à faire connaître les compétences des scientifiques iraniens. UN كما يؤدي حضور مختلف الحلقات الدراسية والندوات والمؤتمرات وحلقات العمل دورا هاما في تنمية الخبرات الراهنة للعلماء الايرانيين.
    L'Iran est maintenant un état islamique, beaucoup d'iraniens en sont ravis. Open Subtitles إيران الآن جمهورية اسلامية وهذا شيء رائع للكثير من الايرانيين
    Armée hongroise, expert en explosifs. A la solde des iraniens. Open Subtitles خبير متفجراتالآن نظن انه يعمل لصالح الايرانيين
    Allez. C'est bien trop complexe pour les scientifiques iraniens. Open Subtitles لا اعتقد ان العلماء الايرانيين الاذكياء قادرين عليها
    Je pense que personne ne veut que les iraniens aient la bombe. Open Subtitles لا أعتقد أننا نعرف أي أحد يرغب أن يحصل الايرانيين على القنبله
    Il remplit également ses fonctions traditionnelles de protection et d'assistance à l'égard des réfugiés iraniens installés dans les provinces septentrionales ainsi que dans les provinces d'Al Anbar, de Missan et de Wassit. UN والى جانب ذلك تنهض المفوضية بوظائفها التقليدية في حماية ومساعدة اللاجئين الايرانيين في المحافظات الشمالية، وكذلك في محافظات اﻷنبار، وميسان، وواسط.
    La présence de bateaux de pêche iraniens tout au long de la voie d'eau de Chatt al—Arab jusqu'à Fao perturbe la navigation car les pêcheurs iraniens, abusant de la situation, gênent l'entrée et la sortie des navires. UN تواجد زوارق صيد ايرانية منتشرة على طول القناة الملاحية لشط العرب من مدخل القناة وإلى الفاو مما يعيق الملاحة بسبب التجاوزات على البواخر القادمة والمغادرة من قبل الصيادين الايرانيين.
    L'objectif principal consiste à former des spécialistes iraniens et à fournir un appui aux centres de recherche et universités en matière de fabrication de satellites. UN والمهمة الرئيسية لهذا المشروع هي تدريب الاختصاصيين الايرانيين ودعم مراكز البحوث والجامعات الايرانية بالتكنولوجيات الخاصة بصنع السواتل.
    32. Le concept de procès équitable semble encore échapper à de nombreux juges iraniens. UN 32- إن مفهوم المحاكمة المنصفة ما زال فيما يبدو مفهوماً مستعصياً على العديد من القضاة الايرانيين.
    La communication envoyée évoquait également la mort de neuf diplomates iraniens qui auraient été tués au cours de cette opération militaire, ainsi que le décès de nombreux prisonniers hazaras qui seraient morts asphyxiés dans des conteneurs métalliques lors de leur transfert vers une base militaire. UN وأفادت الرسالة أيضا بموت تسعة من الدبلوماسيين الايرانيين الذين قيل أنهم قُتِلوا في هذه العملية العسكرية، فضلا عن موت العديد من السجناء الهزارا الذين تفيد التقارير أنهم اختنقوا في حاويات معدنية أثناء نقلهم الى قاعدة عسكرية.
    30. De hauts fonctionnaires iraniens ont réaffirmé qu'il n'y avait pas de prisonniers politiques en Iran. UN ٠٣- كرر كبار المسؤولين الايرانيين إنكارهم لوجود سجناء سياسيين في ايران.
    Parce que les iraniens la surveillent aussi. Open Subtitles لأن الايرانيين يراقبونها ايضاً
    - Tu crois qu'ils aiment les iraniens? Open Subtitles -هل اعتقد انهم يحبون الايرانيين في ميشيغان؟
    181. Le HCR a poursuivi ses activités traditionnelles en Iraq en faveur des personnes relevant de son mandat, soit 3 800 réfugiés iraniens dans les trois provinces du nord, 20 6090 réfugiés iraniens dans le camp d'Al-Tash dans la province d'Al Anbar, 20 000 réfugiés iraniens Ahwazi dans les provinces de Wasit et Misan et quelque 1 200 réfugiés urbains de différentes nationalités. UN ١٨١- واستمرت المفوضية في القيام بأنشطتها التقليدية في العراق من أجل اﻷشخاص الداخلين في ولايتها، ألا وهم ٠٠٨ ٣ لاجئ ايراني في ثلاث محافظات شمالية، و٠٩٦ ٠٢ لاجئا ايرانيا في معسكر الطاش في محافظة اﻷنبار، و٠٠٠ ٠٢ من اللاجئين اﻷهواز الايرانيين في محافظتي وسيط وميسان ونحو ٠٠٢ ١ لاجئ حضري من شتى الجنسيات.
    Lorsque la guerre a éclaté entre les deux pays, la présence de ces iraniens a constitué une menace pour l'Iraq et pour sa sécurité, dans la mesure où ces personnes collaboraient avec l'Iran, se livraient au terrorisme et répandaient un climat d'instabilité et de panique parmi les citoyens. UN وعند قيام الحرب العراقية - الايرانية أصبح وجود هؤلاء الايرانيين يهدد أمن العراق وسلامته من خلال تعاونهم مع ايران وممارستهم الارهاب وإشاعة جو من عدم الاستقرار والذعر بين المواطنين.
    170. Le 22 septembre 1997, à 17 heures, des gardes frontière iraniens ont intercepté plusieurs contrebandiers armés dans la zone de Hoor Al-Hoveiza. UN ٠٧١ - وفي ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، الساعة ٠٠/١٧، اعترض حرس الحدود الايرانيين مجموعة من المهربين المسلحين في منطقة هور الحويزة.
    171. Le 23 septembre 1997, à 17 heures, les gardes frontière iraniens ont intercepté plusieurs bandits armés iraquiens qui avaient traversé la frontière et s'étaient infiltrés en territoire iranien dans la région de Hoor Al-Hoveiza. UN ١٧١ - وفي ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، الساعة ٠٠/١٧، اعترض حرس الحدود الايرانيين عددا من قطاع الطريق المسلحين كانوا عبروا الحدود وتوغلوا في اﻷراضي اﻹيرانية في منطقة هور الحويزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus