"الاّن" - Traduction Arabe en Français

    • Maintenant
        
    • moment
        
    • suite
        
    Et Maintenant, l'homme responsable de ce miracle sur la pelouse, le "Prêtre du Pli", "La Comète Mangeuse de Riz" Open Subtitles و الاّن الرجل المسئول عن تلك المعجزة التى على العضب الكاهن الجديد رجل الأرز القادم
    - Et Maintenant, où veux-tu aller ? - Eteins les phares. Open Subtitles ـ الاّن إلى أين تريد الذهاب ـ أطفىء الأنوار
    J'aime Boston ! Papa, on est des pères et fils du Sud, Maintenant. Open Subtitles أبى , أنا و أنت أب و إبن من الجنوب الاّن
    Je parie qu'en ce moment, tu hésites à me tuer ou à me baiser. Open Subtitles أراهن أنك الاّن لا تعلم إن كنت تريد قتلى أم معاشرتى
    C'est le moment d'être envoyé en colle. Open Subtitles بإستخدام المعكرونة و أنابيب المنظفات الاّن لنحصل على إحتجاز
    On peut partir tout de suite. Open Subtitles انا مستعد للذهب الاّن ولما الانتظار؟ الطائر المبكر يجني كل الغذاء
    J'ai entendu dire que le vieux Burns, vit dans un monde fictif Maintenant. En garde ! Ça doit être sympa. Open Subtitles لقد سمعت أن السيد بينز يعيش فى عالم خيالى الاّن لابد انه شىء رائع
    Maintenant que je me suis excusé, la chaîne m'a promis qu'elle avait toute confiance... Open Subtitles الاّن بعد أن إعتذرت محطتى طمأنتنى ... أن هناك ثقة كاملة
    Ouais, mais Maintenant Lacrosse nous a rassemblé. Open Subtitles نعم , لكن الاّن لعبة اللاكروس أعادتنا معًا
    Et Maintenant je vais souffler dans ce sifflet pour rendre ça officiel. Open Subtitles و الاّن سأستخدم الصفارة و أجعل الأمر رسمى
    Depuis que tu est intéressante Maintenant, tu peux devenir notre meilleure amie. Open Subtitles بما انك مهتمة الاّن يمكنك أن تكونى صديقتنا المفضلة
    Espèce d'idiot, Maintenant tu es au piège avec nous. Idiot. OOOH ! Open Subtitles أيها الغبى الاّن أنت محتجز معنا أحمق عذرا كان ينبغى أن أستخدم هذا أنت تعرف اننا فقط فى سن 13 , صحيح؟
    Maintenant, je suppose que vous vous demandez pourquoi j'ai piégé toutes les réserves de bière du monde. Open Subtitles الاّن , أفترض انك تتسائل لماذا أتحكم بمخزون العالم من البيرة
    A moins que tu commence à répondre dès Maintenant, tu vas passer les 30 prochaines années dans un trou. Open Subtitles اذا لم تعطيني أجوبة مناسبة الاّن سينتهي بك الأمر في زنزانة لثلاثين سنة قادمة
    M. le Président, il y a quelque chose que je dois vous demander Maintenant car nous n'aurons peut-être pas le temps plus tard. Open Subtitles سيدي الرئيس، لابد أن أسألك الاّن لأننا قد لايكون لدينا الوقت فيما بعد
    Je suis terrifié et j'ai appris ma leçon. Vas-t'en Maintenant. Open Subtitles الاّن أنا أرتعد خوفا وقد تعلمت الدرس فيمكنك أن تذهب الاّن
    - Vous avez parlé à Humphries ? - Pas Maintenant. Open Subtitles ـ هل تحدثت إلى هامفريس ـ ليس الاّن هو الوقت المناسب
    Pour le moment, vous êtes le seul témoin du kidnapping de votre père et de votre sœur. Open Subtitles الاّن أنت الشاهد الوحيد على حادث الاختطاف
    Je pense que les gens qui l'ont enlevé sont les mêmes que ceux qui sont à ta poursuite en ce moment. Open Subtitles أعتقد أن نفس الأشخاص الذين اختطفوه هم من يطاردونك الاّن
    En ce moment, elle a besoin de son père. Open Subtitles حتى لو كنت كذلك, ابنتي تحتاجني أكثر الاّن
    - Descends tout de suite! - Tu vas devoir sauter. Open Subtitles ـ إنزل الاّن ـ سيكون عليك أن تقفز
    Je rentre à la maison. Je pars tout de suite. Open Subtitles سوف اّتي إلى البيت الاّن سوف أرحل من هنا الاّن حسنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus