La cinquième partie traite de la responsabilité des États à raison du fait d'une organisation internationale. | UN | ويتناول الباب الخامس مسؤولية الدول فيما يتعلق بتصرف منظمة دولية. |
cinquième partie. SURVEILLANCE DU MARCHÉ ET DISPOSITIONS CONNEXES | UN | الباب الخامس: أحكام رصد السوق وما يتصل بها من أحكام |
On a toutefois remarqué que l'exemple des réserves et objections à la partie V de la Convention de Vienne de 1969 était très spécifique. | UN | على أنه لوحظ أن المثال الذي سيق بشأن التحفظات والاعتراضات على الباب الخامس من اتفاقية فيينا لعام 1969 مثال محدد للغاية. |
Ces dispositions sont liées inextricablement aux dispositions de la partie V auxquelles elles ont trait. | UN | وهذه الأحكام مرتبطة ارتباطاً وثيقاً بأحكام الباب الخامس التي تتعلق بها. |
Il serait donc souhaitable que le Groupe d'examen de l'application applique les dispositions de la section V à ses activités, mutatis mutandis. | UN | وعليه، فمن المستصوب أن يطبِّق فريق استعراض التنفيذ أحكام الباب الخامس على أنشطته، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال. |
:: La décision du Ministère de la défense (art. 5 et 9 de la section V); | UN | :: المادتان 5 و 9 من الباب الخامس من قرار وزارة الدفاع؛ |
Le chapitre V du Programme d'action a également souligné le rôle et les droits de la famille en tant que noyau de la société et pilier de son équilibre et de son progrès. | UN | كما أفرد البرنامج المشار إليه الباب الخامس لﻷسرة وأدوارها وحقوقها المختلفة باعتبارها النواة اﻷولى للمجتمع، وركيزة توازنه وتقدمه. |
➣ Le Titre V vise la coopération internationale en matière d'entraide judiciaire, d'échange de renseignements entre les États parties et avec les autres États membres de la CEDEAO et de la communauté internationale; | UN | الباب الخامس يرمي إلى تشجيع التعاون الدولي في مجال تبادل المعلومات القضائية، وتبادل المعلومات بين الدول الأطراف ومع الدول الأخرى الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومع المجتمع الدولي. |
Les articles concernant la responsabilité d'un État du fait d'une organisation internationale ont été placés dans une nouvelle cinquième partie. | UN | ووضعت مشاريع المواد التي تتناول مسؤولية الدولة فيما يتصل بفعل صادر عن منظمة دولية في الباب الخامس الجديد. |
cinquième partie. CONDITIONS DOMMAGEABLES ET CAS D'URGENCE | UN | الباب الخامس - اﻷحوال الضارة وحالات الطوارئ |
cinquième partie. CONDITIONS DOMMAGEABLES ET CAS D'URGENCE | UN | الباب الخامس - اﻷحوال الضارة وحالات الطوارئ |
cinquième partie. CONDITIONS DOMMAGEABLES ET CAS D'URGENCE | UN | الباب الخامس - اﻷحوال الضارة وحالات الطوارئ |
Ces dispositions sont liées inextricablement aux dispositions de la partie V auxquelles elles ont trait. | UN | وهذه الأحكام مرتبطة ارتباطاً وثيقاً بأحكام الباب الخامس التي تتعلق بها. |
la partie V de la Constitution énonce un ensemble de principes fondamentaux propres à garantir que la femme exerce ce droit comme il se doit. | UN | كما تضمَّن الباب الخامس من الدستور جملة من المبادئ الأساسية التي من شأنها أن تكفل للمرأة هذا الحق على الوجه المطلوب. |
la partie V de la Constitution contient aussi un certain nombre de dispositions générales qui en assurent un exercice utile. | UN | كما تضمن الباب الخامس من الدستور عدداً من المبادئ الأساسية التي من شأنها أن تكفل للفرد هذا الحق على الوجه المطلوب. |
Un certain nombre de recommandations sont formulées dans la section V et soumises à l'examen de la Commission des stupéfiants et de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | ويرد في الباب الخامس عدد من التوصيات المطروحة على نظر لجنة المخدِّرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Un certain nombre de recommandations sont formulées dans la section V et soumises à l'examen de la Commission des stupéfiants et de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | ويرد في الباب الخامس عدد من التوصيات لكي تنظر فيها لجنة المخدِّرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Un certain nombre de recommandations sont formulées dans la section V et soumises à l'examen de la Commission des stupéfiants et de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | ويرد في الباب الخامس عددٌ من التوصيات المطروحة لكي تنظر فيها لجنة المخدِّرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
31. La section III du chapitre V de la Constitution (art. 184 à 190) est consacrée au pouvoir judiciaire, qui se compose de la magistrature, du ministère public et du Conseil d'État (tribunaux administratifs). | UN | 31- تضمن الفصل الثالث من الباب الخامس من الدستور السلطة القضائية |
34. En outre, dans la loi sur l'emploi, une section spéciale (chapitre V, section I) est consacrée à l'emploi des mineurs, dont les dispositions apportent les garanties suivantes : | UN | 34- إضافة لما ورد فإن قانون العمل قد أفرد فصلاً خاصاً لعمل الأحداث وهو الفصل الأول من الباب الخامس من قانون العمل وتضمن في أحكامه ما يلي: |
Dans le cas où un employeur enfreint la disposition du chapitre V sur l'emploi des femmes et des mineurs, l'article 118 s'applique et le coupable est condamné à une amende de 100 rials. | UN | وفي حالة مخالفة صاحب العمل لأحكام الباب الخامس الخاص بتشغيل النساء والأحداث يتم تطبيق المادة 118 من قانون العمل بتغريم صاحب العمل بمبلغ لا يزيد على مائة ريال. |
Par ailleurs, le projet de loi sur le blanchiment de capitaux, prévoit en son Titre V (chap. I) toute une série de mesures conservatoires dont les suivantes : | UN | ويورد الفصل الأول من الباب الخامس المتعلق بمشروع قانون غسل الأموال سلسلة كاملة من التدابير الاحترازية من بينها: |
Un Titre V a été spécialement consacré à la coopération internationale. | UN | وأُفرِد الباب الخامس خصيصا للتعاون الدولي. |