Sous réserve de cette modification, le Groupe de travail a adopté la section C quant au fond. | UN | ورهناً بهذا التغيير، اعتمد الفريق العامل مضمون الباب جيم. |
La section C contient une ventilation annuelle des dépenses courantes et le montant mensuel correspondant. | UN | ويرد في الباب جيم كشف بالاحتياجات المتكررة السنوية وما يقابلها من تكلفة شهرية. |
Les dépenses non renouvelables sont indiquées dans la section B. La section C contient des explications supplémentaires sur les prévisions de dépenses. | UN | ويرد في الباب جيم شرح تكميلي لتقديرات التكاليف. |
Enfin, la section C du chapitre présente une série de recommandations. | UN | وينتهي الفصل بمجموعة من التوصيات في الباب جيم. |
chapitre C — Vérification | UN | الباب جيم - التحقــق ٠٠٠ ٠٦٥ ٢١ |
Le Président constate que les membres de la Commission n'ont aucune observation à formuler touchant la section C. | UN | 36- الرئيس: أعلن، بعد الدعوة إلى إبداء التعليقات، أنه لا توجد تعليقات على الباب جيم |
Les activités de la Section, les prévisions de dépenses et les postes nécessaires sont présentés pour examen et approbation par l’Assemblée générale à la section C ci-après. | UN | وترد اﻷنشطة ومجموع الاحتياجات المطلوبة من الموارد والملاك للقسم في الباب جيم أدناه لنظرها وإقرارها من قبل الجمعية العامة. |
La section C examine les circonstances dans lesquelles il est possible d’autoriser la résiliation de l’accord de projet avant son expiration. | UN | ويدرس الباب جيم الظروف التي يمكن أن تأذن بانهاء اتفاق المشروع قبل انقضاء مدته . |
La section C porte sur les différends entre le concessionnaire et d’autres parties, telles que ses entrepreneurs, fournisseurs, prêteurs et clients. | UN | ويتناول الباب جيم النزاعات بين صاحب الامتياز واﻷطراف اﻷخرى ، مثل المقاولين والموردين والمقرضين والزبائن . |
Pour le texte du projet de décision révisé, voir chapitre premier, section C, projet de décision 1. | UN | وللاطلاع على نص مشروع المقرر المنقح ، انظر مشروع المقرر اﻷول في الباب جيم من الفصل اﻷول . |
Pour le texte du projet, voir chapitre premier, section C, projet de décision II. | UN | وللاطلاع على النص ، انظر مشروع المقرر الثاني في الباب جيم من الفصل اﻷول . |
Outre les ajustements techniques liés à ces éléments, qui sont également mentionnés à la section C ci-après, un certain nombre d'ajustements importants sont également prévus pour l'exercice biennal à venir. | UN | وإلى جانب تلك التعديلات التقنية، التي يتناولها كذلك الباب جيم أدناه، تعكس المقترحات المتعلقة بالموارد عددا من التعديلات الهامة لفترة السنتين المقبلة. |
Sous réserve des autres modifications mentionnées au paragraphe 19 ci-dessus, il a approuvé quant au fond la section C de l'introduction consacrée à la terminologie. | UN | وأقرّ الفريق العامل مضمون الباب جيم من المقدّمة بشأن المصطلحات، رهنا بإدخال سائر التغييرات المشار إليها في الفقرة 19 الواردة أعلاه. |
Sous réserve de ces modifications, le Groupe de travail a approuvé quant au fond la section C sur les conditions requises pour la constitution d'une sûreté réelle mobilière sur la propriété intellectuelle. | UN | وأقر الفريق العامل مضمون الباب جيم المتعلق بمقتضيات إنشاء الحق الضماني في الملكية الفكرية، رهنا بإدخال التغييرات المذكورة عليه. |
Sous réserve de cette modification, le Groupe de travail a approuvé quant au fond la section C concernant l'opposabilité des sûretés réelles mobilières grevant la propriété intellectuelle qui ne sont pas inscriptibles dans un registre de la propriété intellectuelle. | UN | وأقر الفريق العامل مضمون الباب جيم المتعلق بنفاذ الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية غير القابلة للتسجيل في مكتب لتسجيل الممتلكات الفكرية تجاه الأطراف الثالثة، ورهنا بإدخال هذا التغيير عليه. |
67. Sous réserve de ces propositions, le Groupe de travail a approuvé quant au fond la section C sur la coordination des registres. | UN | 67- وأقرّ الفريق العامل مضمون الباب جيم المتعلق بالتنسيق بين مكاتب التسجيل، مع مراعاة تلك الاقتراحات. |
Sous réserve de ces changements, le Groupe de travail a approuvé quant au fond la section C sur l'importance de la connaissance de transferts ou de sûretés antérieurs. | UN | وأقر الفريق العامل مضمون الباب جيم المتعلق بأهمية المعرفة بوجود عمليات نقل أو حقوق ضمانية سابقة، رهنا بإدخال تلك التغييرات عليه. |
Sous réserve de ces changements, le Groupe de travail a approuvé quant au fond la section C sur la prise de " possession " de la propriété intellectuelle grevée. | UN | وأقرّ الفريق مضمون الباب جيم المتعلق بالحصول على " حيازة " ملكية فكرية مرهونة، على أن تُدخل تلك التغييرات عليها. |
Sous réserve de cette modification, le Groupe de travail a approuvé quant au fond la section C du chapitre du projet d'annexe consacré à l'insolvabilité, et l'a renvoyée au Groupe de travail V. | UN | وأقرّ الفريق العامل مضمون الباب جيم من الفصل المتعلق بالإعسار من مشروع المرفق وأحاله إلى الفريق العامل الخامس، رهنا بإدخال ذلك التغيير عليه. |
La répartition proposée du personnel civil par catégorie et par bureau est indiquée ci-après dans la section B, le calendrier effectif et prévisionnel de déploiement dans la section C. | UN | 23 - ويرد في الباب باء أدناه التوزيع المقترح للموظفين المدنيين حسب الفئة والمكتب، مع جدول الوزع الفعلي والمسقط الذي يظهر في الباب جيم أدناه. |
chapitre C — Vérification | UN | الباب جيم - التحقــق ٠٠٠ ٠٦٥ ٢١ |