"الباب مفتوحًا" - Traduction Arabe en Français

    • la porte ouverte
        
    Selon l'avis de la source, l'absence d'une telle clarification laisse la porte ouverte à de possibles restrictions injustifiées de ce droit. UN ويرى المصدر أنّ غياب هذا التوضيح يترك الباب مفتوحًا لاحتمال فرض قيود غير مبررة على هذا الحق.
    Ça ne te ressemble pas de laisser la porte ouverte pour quelqu'un. Open Subtitles ليس من عادتك أن تترك الباب مفتوحًا لأي أحد
    Je dois rester ici, garder la porte ouverte. Open Subtitles أعتقد أنّه عليّ البقاء هنا، وأبقي الباب مفتوحًا.
    Attendez. Il faut garder la porte ouverte. Open Subtitles مهلًا، مهلًا، مهلًا، مهلًا، علينا أن نبقي الباب مفتوحًا.
    Tu peux laisser la porte ouverte. Open Subtitles لذا، اترك الباب مفتوحًا لعودته إن كنت ترغب بهذا
    J'ai vu la porte ouverte et je voulais juste m'assurer que personne ne volait encore des trucs. Open Subtitles كل ما في الأمر أنني رأيت الباب مفتوحًا وأردت أن أتأكّد من عدم عبث أحدهم بالمكان مجددًا
    Oui et non. Laissant la porte ouverte, les corps en vue, l'arme... Open Subtitles لا أعلم، ترك الباب مفتوحًا ...والجثث بالموقع والسلاح
    Qui a laissé la porte ouverte ? Open Subtitles من ترك الباب مفتوحًا بحق الجحيم؟
    J'ai laissé la porte ouverte. Open Subtitles أنا تركت الباب مفتوحًا.
    Je dois aller bosser, mais je vais laisser la porte ouverte, et si Grand-père n'est pas revenu ce soir, on fera des affiches et on fera le tour du quartier. Open Subtitles علي الذهاب إلى العمل, لكنني سأترك ذلك الباب مفتوحًا. وإن لم يعد "غرانبا" بحلول الليلة, سنوزع منشورات ونبحث في أرجاء الحي, حسنًا؟
    Je vais laisser la porte ouverte. Open Subtitles سوف أترك الباب مفتوحًا
    Laissez la porte ouverte, hein! Je partage votre opinion. Open Subtitles ابقي الباب مفتوحًا يا هذا
    Laisse la porte ouverte. Open Subtitles اترك الباب مفتوحًا
    - Vous avez vu ? Clyde, laisse au moins la porte ouverte. Open Subtitles (كلايد)، على الأقل أبقي الباب مفتوحًا.
    On gardera la porte ouverte. Tiens. Open Subtitles -سنبقي الباب مفتوحًا .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus