Nous devons reconnaître que la fin de la guerre froide n'a pas complètement éliminé le danger que représentent les armes nucléaires. | UN | وعلينا أن نسلم بأن نهاية الحرب الباردة لم تنجح في إزالة الخطر الذي تمثله اﻷسلحة النووية إزالة تامة. |
Le monde de l'après-guerre froide n'est pas devenu moins dangereux. | UN | إن عالم ما بعد الحرب الباردة لم يصبح مكانا أكثر أمانا. |
S'agissant de la sécurité, la fin de la guerre froide n'a évidemment pas sonné la fin des conflits internationaux. | UN | وإذ أنتقل إلى الأمن لأقول إنه من الواضح أن انتهاء الحرب الباردة لم يكن معناه نهاية الصراع الدولي. |
Il est très préoccupant de voir que le monde de paix qui devait prendre la relève de la guerre froide ne s'est pas concrétisé. | UN | مما يثير الانشغال الكبير أن العالم السلمي الذي كان متوقعا أن تؤذن بحلوله نهاية الحرب الباردة لم يتحقق بعد. |
Il semblerait que pour certains, aux États-Unis et notamment dans l'État de Floride, la guerre froide ne soit pas terminée. | UN | وقد يبدو الأمر، بالنسبة للبعض في الولايات المتحدة وخاصة في ولاية فلوريدا، كما لو أن الحرب الباردة لم تنته. |
Nous sommes tous parfaitement conscients du fait que le monde de l'après-guerre froide n'a pas récolté tous les bénéfices attendus. | UN | إننا جميعا ندرك جيدا حقيقة أن عالم ما بعد انتهاء الحرب الباردة لم يجن جميع الثمار التي كانت متوقعة. |
En fin de compte, le dividende de la paix résultant de la fin de la guerre froide n'est pas très important. | UN | عندما نجمع اﻷشياء، فسنجد أن غنائم السلم العائدة من انتهاء الحرب الباردة لم تكن كثيرة حقا. |
Toutefois, comme nous l'indique clairement le rapport du Secrétaire général, la période d'après-guerre froide n'a pas fait cesser toutes les situations de conflits, car bon nombre d'entre eux se poursuivent toujours, loin d'être résolus. | UN | ومع ذلك، كما يوضح تقرير اﻷمين العام، فإن فترة ما بعد الحرب الباردة لم تجلب في ركابها إنتهاء جميع حالات الصراع، إذ أن الكثير منها لا يزال مستمرا دون نقصان ودون ظهور حل في اﻷفق. |
Même s'il est vrai que beaucoup de nos grands espoirs suscités par la fin de la guerre froide n'ont pas été confirmés jusqu'à présent, nous n'avons pas le droit de renoncer à nos aspirations. | UN | ورغم حقيقة أن العديد من التوقعات العظيمة بإنتهاء الحرب الباردة لم تتحقق بعد، فلا ينبغي أن نفقد اﻷمل. |
Il nous faut reconnaître que la fin de la guerre froide n'a pas éliminé le risque que représentent les armes nucléaires. | UN | يجب علينا أن نسلم بأن نهاية الحرب الباردة لم تزل خطر اﻷسلحة النووية. |
La guerre froide n'était pas la guerre, mais certainement pas la paix non plus. | UN | إن الحرب الباردة لم تكن حربا، ولكنها بالقطــع لم تكــن سلاما. |
La fin de la guerre froide n'a pas encore pleinement satisfait nos espoirs de paix et de sécurité mondiales. | UN | ونهاية الحرب الباردة لم تحقق لنا بعد بالكامل وعدها بإحلال السلم واﻷمن العالميين. |
La fin de la guerre froide n'a pas signifié pour autant la fin des incertitudes et des désordres. | UN | ولكن نهاية الحرب الباردة لم تعن نهاية عدم اليقين والفوضى. |
La fin de la guerre froide n'a pas apporté les dividendes de la paix que nous avions tous espérés. | UN | إن نهاية الحرب الباردة لم تسفر عن عائدات السلم التي كنا جميعا نأمل فيها. |
La fin de la guerre froide n'a cependant pas éliminé le danger que représentent les armes nucléaires. | UN | ومع ذلك، فإن نهايـــة الحرب الباردة لم تقـض على التهديد الذي تفرضه اﻷسلحة النووية. |
La communauté internationale a le sentiment que le système mis en place pendant la guerre froide ne permet pas une adaptation aux changements rapides des conditions politiques. | UN | فالمجتمع الدولي يشعر أن الآلية التي أُنشئت في ظل الحرب الباردة لم تعد صالحة للمناخ السياسي المتغير بسرعة. |
Les dividendes de la paix dont on a tant parlé à la fin de la guerre froide ne se sont toujours pas matérialisés. | UN | فعائد السلام الذي كثر الحديث عنه عقب انتهاء الحرب الباردة لم يتحقق بعد. |
La juste crainte exprimée par les pays en développement au lendemain de la fin de la guerre froide ne s'est pas estompée. | UN | والخوف المبرر الذي أعربت عنه البلدان النامية في أعقاب الحرب الباردة لم يخفف من حدته. |
Cependant, nous regrettons que le dividende de la paix attendu après la guerre froide ne se soit pas concrétisé. | UN | بيد أننا نشعر باﻷسف ﻷن أرباح السلام المتوقعة بعد نهاية الحرب الباردة لم تتبلور. |
Vous voyez, la guerre froide ne s'est jamais finie, mes chers amis américains. | Open Subtitles | أرأيتما, إنَّ الحرب الباردة لم تنتهي أبداً, يا صديقيَ الأمريكيين |
Elle déplore que les dividendes de la paix que l'on espérait percevoir avec la fin de la guerre froide ne se soient pas concrétisés, non plus que la prospérité économique qui devait en découler. | UN | وأعربت عن أسفها ﻷن المكاسب التي كان من المؤمل جنيها من السلم إثر نهاية الحرب الباردة لم تتحقق، كما لم يتحقق الرفاه الاقتصادي الذي كان مرتقبا منها. |