"الباكستانيون" - Traduction Arabe en Français

    • Pakistanais
        
    • le Pakistan
        
    Des membres Pakistanais et turcs de la Force ont riposté. UN ورد الجنود الباكستانيون واﻷتراك على النار.
    Ces événements ont été qualifiés par des Pakistanais parlant à la Commission de < < tremblement de terre > > , de < < traumatisme > > , et la perte paraît incalculable. UN وقد وصف الباكستانيون تلك الأحداث للجنة التحقيق بأنها أحداث مزلزلة ومفجعة، وأن الخسارة تفوق الوصف.
    Nous partageons leur douleur et leur détresse et comprenons parfaitement le traumatisme et les souffrances que connaissent nos frères Pakistanais. UN نتشاطر الحزن والألم ونفهم تماما الصدمة والمعاناة التي يعيشها أشقاؤنا الباكستانيون.
    Le personnel militaire Pakistanais en Afghanistan UN اﻷفراد العسكريون الباكستانيون في أفغانستان
    Il y a des choses que le Pakistan a faites, aussi compliquées que les relations aient été. Open Subtitles هناك أشياء اقترفها الباكستانيون معقدة أيضًا كما كانت العلاقة
    10. Les nationaux Pakistanais — qui se comptent par dizaines de milliers — dans le conflit afghan imposé par l'étranger comprennent : UN ١٠ - يشمل المواطنون الباكستانيون المشاركون في الصراع اﻷفغاني المفروض من الخارج - وهم بعشرات اﻵلاف - الفئات التالية:
    Les soldats de la paix Pakistanais, aussi bien des hommes que des femmes, contribuent à assurer la paix dans différentes parties du monde et 140 d'entre eux ont sacrifié leur vie. UN وقد ساهم حفظة السلام الباكستانيون من ذكور وإناث في إرساء السلام في شتى بقاع العالم، وضحّى 140 منهم بحياتهم.
    Au Pakistan, l'ONUDI et la Banque mondiale ont lancé en 2006 une étude conjointe sur les difficultés rencontrées par les exportateurs Pakistanais dans l'application des mesures sanitaires et phytosanitaires sur les marchés internationaux. UN وبدأت اليونيدو والبنك الدولي في باكستان إجراء دراسة مشتركة في عام 2006 بشأن التحديات التي يواجهها الخبراء الباكستانيون في الامتثال لمتطلبات المعايير الصحية ومعايير الصحة النباتية في الأسواق الدولية.
    les Pakistanais plaident pour une égalité militaire et amélioré le status quo stratégique ici, à la Défense et à la Maison Blanche... Open Subtitles الباكستانيون أرادوا مناقشة إعادة التوازن العسكري وتطوير وضعهم الإستراتيجي للدفاع هنا في الدوله
    Il y a des choses que les Pakistanais ont faites, aussi compliquées que la relation avec eux. Open Subtitles هناك أشياء فعلها الباكستانيون معقدة كما كانت العلاقات
    Il y a des choses que les Pakistanais ont faites, aussi compliquées que notre relation avec eux. Open Subtitles هناك أشياء معقدة اقترفها الباكستانيون بقدر ما كانت العلاقة
    Il y a des choses que les Pakistanais ont faites, malgré des relations compliquées. Open Subtitles هناك أمور اقترفها الباكستانيون معقدة كما هي هي العلاقة
    Il y a des choses que les Pakistanais ont faites aussi compliquées que les relations aient été. Open Subtitles هناك أشياء معقدة اقترفها الباكستانيون بقدر ما كانت العلاقة
    Il y a des choses que les Pakistanais ont faites, aussi compliquées qu'aient été les relations. Open Subtitles هناك أشياء معقدة اقترفها الباكستانيون بقدر ما كانت العلاقة
    Les Pakistanais ont trouvé un avion sur internet, ils ont payé le propriétaire, pour faire un tour. Open Subtitles ما حدث أن الباكستانيون وجدوا مالك طائرة على الإنترنت مطلع اليوم
    Tu n'as aucune idée de ce que les Pakistanais vont lui faire. Open Subtitles أنت لا تعرفين ما الذي سيفعله الباكستانيون بهُ
    Il y a des choses que les Pakistanais ont faites, aussi compliquées que les relations aient été. Open Subtitles هناك أشياء اقترفها الباكستانيون معقدة أيضًا كما هي العلاقة
    Il y a des choses que les Pakistanais ont faites, aussi compliquées que les relations aient été. Open Subtitles هناك أشياء اقترفها الباكستانيون معقدة أيضا كما هي العلاقة
    Il y a des choses que les Pakistanais ont faites, aussi compliquées que les relations aient été. Open Subtitles هناك أشياء فعلها الباكستانيون معقدة كما كانت العلاقات
    Il y a des choses que le Pakistan a fait, aussi compliquées que les relations aient été. Open Subtitles هناك أمور اقترفها الباكستانيون معقدة أيضا كما هي العلاقة
    le Pakistan n'est pas supposé être de notre côté ? Open Subtitles ألا يُفترض أن يكون الباكستانيون في جانبنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus