"البتروكيميائية" - Traduction Arabe en Français

    • pétrochimiques
        
    • pétrochimique
        
    • pétrochimie
        
    • GPIC
        
    Ils ont pu visiter plusieurs raffineries et usines pétrochimiques et mener un exercice pratique d'inspection dans l'une de ces installations. UN وتمكّن المشاركون من زيارة عدد من المصافي والمجمعات البتروكيميائية ومن إجراء تدريب عملي على التفتيش في إحدى هذه المنشآت.
    Il a poursuivi son vol en direction du sud-ouest, après avoir survolé les installations pétrochimiques de Bassorah. UN وواصلت تحليقها باتجاه الجنوب الغربي بعد أن حلقت بشكل دائري حول المنشآت البتروكيميائية في البصرة.
    Les perspectives, dans la région, devraient s'améliorer en 2004, à mesure que de nouveaux gisements seront mis en exploitation et que plusieurs projets pétrochimiques auront été réalisés. UN ومن المنتظر أن تتحسن التوقعات الإقليمية في عام 2004 مع تسارع العمل في تطوير حقول النفط وعدد من المشاريع البتروكيميائية.
    Le gaz est utilisé comme source d'énergie de l'industrie pétrochimique et la consommation domestique. UN ويستخدم الغاز كأداة أولية في الصناعة البتروكيميائية في المملكة العربية السعودية وكذلك للاستهلاك المحلي.
    De même, l'élimination des produits issus de l'industrie pétrochimique cause elle aussi des problèmes environnementaux. UN كما يثير التخلص من نفايات المنتجات البتروكيميائية شاغلاً متعلق بالبيئة.
    Ce sont les industries mécaniques, la pétrochimie, la chimie et la métallurgie qui ont le plus souffert; UN وسجلت أكبر اﻷضرار قاطبة في قطاع صناعة اﻵلات ، وصناعة المواد البتروكيميائية والمواد الكيميائية ، واستخراج المعادن ؛
    Le Conseil de la recherche-développement sur les matières premières promeut le développement de nouveaux matériaux avancés à forte intensité de connaissances tirés des ressources pétrochimiques, minérales et agricoles. UN ويقوم مجلس بحوث وتطوير المواد الخام بتعزيز تطوير المواد الجديدة القائمة على معارف متقدمة غزيرة والمشتقة من المواد البتروكيميائية والمعادن والموارد الزراعية.
    Ils ont pu visiter plusieurs raffineries et usines pétrochimiques et mener un exercice pratique d'inspection dans l'une de ces installations. UN واستطاع المشتركون زيارة عدد من مجمعات التكرير والمجمعات البتروكيميائية والقيام بعملية تفتيش فعلية في أحد المرافق.
    Nous possédons également les 10 principales industries pétrochimiques dans le monde. UN كما توجد ببلدنا الشركات العشر الأولى للصناعات البتروكيميائية في العالم.
    En 1998, on estime que les prix des produits pétrochimiques saoudiens étaient inférieurs de plus de 40 % à ceux de l’année précédente. UN وأشارت التقديرات إلى أن أسعار المنتجات البتروكيميائية بالمملكة العربية السعودية كانت في عام ١٩٩٨ تقل عن أسعارها في العام الماضي بنسبة تزيد عن ٤٠ في المائة.
    18. Installations de stockage de pétrole, de produits pétrochimiques ou de produits chimiques, d'une capacité de 200 000 tonnes ou plus. UN 18- المنشآت المعـدة لتخزين النفط والمنتجات البتروكيميائية أو المنتجات الكيميائية، بطاقة 000 200 طن أو أكثر.
    En outre, la destruction des installations pétrochimiques et le bombardement des entrepôts de stockage de produits chimiques risquent d'avoir des effets très préoccupants pour la santé. UN وعلاوة على ذلك، فإن تدمير المنشآت البتروكيميائية وقصف المستودعات التي تُخزَّن فيها منتجات الصناعة الكيميائية يبعث على قلق كبير بخصوص الصحة.
    – Promouvoir la production d’engrais et les industries pétrochimiques en Afrique. UN - تعزيز صناعات اﻷسمدة والصناعات البتروكيميائية اﻷفريقية.
    Les négociations se poursuivront pour régler des questions en suspens concernant le trafic de transit et les importations palestiniennes de produits pétrochimiques jordaniens. UN وسوف يعقد مزيد من المفاوضات لمعالجة المسائل التي لم يتم التوصل إلى حل لها والتي تتعلق بتجارة المرور العابر والواردات الفلسطينية من المنتجات البتروكيميائية اﻷردنية.
    Prélevé dans les mêmes conditions, cet impôt concerne également des produits pétrochimiques tels que le caoutchouc synthétique et divers produits agrochimiques. UN والضريبة التي تفرض بهذه الطريقة تتعلق أيضا بالمنتجات البتروكيميائية مثل المطاط الاصطناعي ومختلف المنتجات الزراعية - الكيميائية.
    Dans quelques pays, le raffinage du pétrole et l’industrie pétrochimique en produisent aussi. UN وتتولد النفايات الصناعية أيضا في عدد من الدول الجزرية الصغيرة النامية عن عمليات تكرير النفط وإنتاج المواد البتروكيميائية.
    La KPC, dont l’Etat du Koweït est le seul actionnaire et qui coordonne l'ensemble de l'industrie pétrolière et gazière du secteur public koweïtien, est la société holding de toutes les autres sociétés opérant dans le secteur pétrolier et pétrochimique. UN أما مؤسسة البترول الكويتية التي تمتلك دولة الكويت أسهمها بالكامل فتتولى المسؤولية عن تنسيق مجمل صناعة النفط والغاز التابعة للقطاع العام في الكويت وهي الشركة القابضة لجميع الشركات اﻷخرى العاملة في قطاع النفط والمنتجات البتروكيميائية.
    Les États-Unis prennent également note du dix-septième alinéa de la résolution, où le Conseil de sécurité fait observer que le matériel utilisé dans l'industrie pétrochimique est très semblable à celui qui est employé dans le secteur nucléaire. UN وتحيط الولايات المتحدة أيضا علما بالفقرة 17 من الديباجة بشأن المعدات المشتركة بين الصناعات النووية والصناعات البتروكيميائية.
    Ils invitent tous les États à faire preuve de vigilance face au risque d'exploitation par l'Iran du secteur pétrochimique pour se procurer du matériel illicite pour son programme nucléaire. UN كما تدعو الولايات المتحدة الدول الأخرى إلى توخي الحذر بشأن احتمال استغلال إيران للصناعات البتروكيميائية لشراء معدات غير مشروعة لبرنامجها النووي.
    Chimie, pétrochimie et peintures UN الكيماويات والمواد البتروكيميائية والأصباغ
    L'Arabie saoudite, par exemple, s'efforce de diversifier ses exportations en demandant aux investisseurs locaux et étrangers de participer à divers projets dans les secteurs de la pétrochimie et des industries extractives. UN فالمملكة العربية السعودية، على سبيل المثال، تسعى الى تنويع صادراتها من خلال دعوة المستثمرين المحليين واﻷجانب الى المشاركة في مختلف المشاريع البتروكيميائية ومشاريع التعدين.
    2. Réclamation de la GPIC 16 UN 2- مطالبة شركة الخليج للصناعات البتروكيميائية . 17

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus