peut passer à la télé et dire au public américain qu'il est question de liberté, pas de pétrole ! | Open Subtitles | أن يظهر على التلفاز ويخبر الشعب الأميركي هذا من أجل الحرية, وليس من أجل البترول |
Les enfants, un grand pétrolier a répandue dix-neuf milles litres de pétrole près de la côte de l'Alaska ce matin. | Open Subtitles | يا أولاد لقد أراقت ناقلةٌ للنفط خمسة ملايين جالون من البترول في ساحل ألاسكا هذا الصباح |
Si je n'avais pas été si desespéré de forer ce pétrole. | Open Subtitles | لو لم أكن متهوراً أكثر من اللازم لاستخراج البترول |
Rien à propos d'un barrage, mais j'ai entendu quelqu'un parler d'envoyer des pièces à l'Est dans une plateforme pétrolière. | Open Subtitles | لاشيء بخصوص سد،لكني سمعت شخصا يتحدث عن شحن قطع غيار غرب منصة للتنقيب عن البترول |
Le Gouvernement australien examine toujours l'accord de décembre 2001 sur les arrangements financiers concernant la production de gaz entre le Timor oriental et les sociétés pétrolières exploitant le gisement de Bayu-Undan. | UN | وما زالت الحكومة الاسترالية عاكفة على استعراض التفاهم الذي تم التوصل إليه بين تيمور الشرقية وشركات البترول العاملة في حقل بايو أوندان بشأن الترتيبات المالية المتعلقة بالغاز. |
Certaines études indiquent que les rendements financiers du trafic des stupéfiants ont dépassé de loin les revenus pétroliers. | UN | وتشير بعض التقارير إلى أن هذه التجارة فاقت وتقدمت في حجمها ومدخولها على سوق البترول. |
Le rendement de la production d'énergie dans le secteur pétrolier a augmenté de 50 % depuis 1975. | UN | وقد ازدادت كفاءة توليد الطاقة في قطاع البترول بنسبة ٠٥ في المائة منذ عام ٥٧٩١. |
Je connais des gens qui connaissent des gens, et j'ai conclu un marché pour vendre du pétrole provenant du Soudan. | Open Subtitles | كنت اعرف بعض الاشخاص والتي تعرف بعض الاشخاص وقد اتفقت علي شراء بعض البترول من السودان |
Non, j'ai... j'ai eu assez à faire à trouver du pétrole. | Open Subtitles | لا ، إننى أواجه متاعب كافية فى اكتشاف البترول |
Ou bien le gouvernement d'un pays dont l'économie dépend du pétrole... comme les Etats-Unis. | Open Subtitles | أو الحكومة أو أي دولة اقتصادها مبني على البترول كالولايات المتحدة |
La production totale de pétrole en 1992 s'est élevée à 1 764 900 barils. | UN | وبلغ الانتاج اﻹجمالي من البترول ٠٠٩ ٤٦٧ ١ برميل فـــي عــــام ٢٩٩١. |
La grève des employés de la Société nationale du pétrole en 1997. | UN | إضراب عمال شركة البترول الوطنية عام 1997. |
Le total combiné du pétrole et du gaz naturel n'a pas atteint 1 %. | UN | ولم يصل إنتاج البترول والغاز الطبيعي مجتمعيْن إلى نسبة 1 في المائة. |
Le recours à des sources d'énergie moins polluantes, notamment le pétrole liquéfié et le gaz naturel liquéfié, très répandus en Algérie, est très fortement encouragé dans la stratégie industrielle du gouvernement. | UN | وأضافت أنّ استخدام موارد الطاقة الأقل تلويثاً، بما فيها البترول السائل والغاز الطبيعي المُسيَّل الموجودان بكثرة في الجزائر، حظي بتشجيع قوي في الاستراتيجية الصناعية لحكومة بلدها. |
Durant la seconde moitié du XXIe siècle, les réserves de pétrole et de gaz naturel seront généralement épuisées. | UN | وفي النصف الثاني من القرن الحادي والعشرين ستنضب مخزونات البترول والغاز الطبيعي عمليا. |
Durant la seconde moitié du XXIe siècle, les réserves de pétrole et de gaz naturel seront généralement épuisées. | UN | وفي النصف الثاني من القرن الحادي والعشرين ستنضب مخزونات البترول والغاز الطبيعي عمليا. |
La plupart de ces investissements étaient destinés à la recherche pétrolière et à l'extraction minérale. | UN | وقد وجهت معظـم الاستثمارات إلى استكشاف البترول واستخراج المعادن. |
En dépit de ses abondantes ressources pétrolières et de la proximité des marchés européens, le pays n'avait pas encore réalisé tout son potentiel en matière d'IED. | UN | ورغم وفرة البترول وقربه من الأسواق الأوروبية لم تبلغ الجزائر حدود طاقتها لأغراض الاستثمار الأجنبي المباشر. |
En outre, elle commercialise et vend du brut et des produits pétroliers. | UN | وتقوم شركة البترول الكويتية أيضاً بتسويق وبيع النفط الخام والمنتجات البترولية. |
Cependant, le secteur pétrolier a peu de chances de soutenir l'emploi de manière importante. | UN | ومع ذلك ليس من المرجح أن يدعم قطاع البترول العمالة على نطاق واسع. |
Elle fait valoir que des stocks de pétrole brut détenus dans les locaux de la KOC, ainsi que des stocks de brut et de produits raffinés dans ceux de la KNPC, ont diminué et disparu pendant l'occupation. | UN | وتدعي الشركة أن مخزونها من النفط الخام الموجود في منشآت شركة نفط الكويت ومخزونها من النفط الخام والمنتجات المكررة الموجود في منشآت شركة البترول الوطنية الكويتية قد انخفضا وفُقدا أثناء الاحتلال. |
Indemnité recommandée pour la Kuwait Petroleum Corporation | UN | التعويض الموصى به لشركة البترول الكويتية |
Les calculs tiennent compte de l'augmentation du prix de l'essence, qui est passé de 0,25 à 0,35 dollar le litre. | UN | وروعي في حساب التكاليف ارتفاع تكلفة البترول من 25 إلى 35 سنتا للتر الواحد. |
Au total, 14 974 293 litres de carburant, d'huile et de lubrifiants ont été fournis pour les opérations aériennes. | UN | تم التزويد بما مجموعه 293 974 14 لترا من البترول والزيت والمشحّمات للعمليات الجوية |
La KPC conserve les bénéfices réalisés sur le produit des ventes. | UN | وتحتجز شركة البترول الكويتية الأرباح المحققة من إيرادات البيع. |
iii) Donner des avis aux pays en développement sur les moyens d'atténuer les conséquences de l'extraction des hydrocarbures sur l'environnement. | UN | `٣` تقديم المشورة للبلدان النامية حول كيفية تقليل اﻵثار البيئية المترتبة على استخراج البترول. |
Ces deux raffineries appartenaient à la Société nationale des pétroles du Koweït (la < < KNPC > > ) et étaient situées au sudest des installations aéroportuaires. | UN | وتملك شركة البترول الوطنية الكويتية مصنعي التكرير اللذين يقعان جنوب شرق مرافق المطار. |
Les dépenses de carburants et lubrifiants sont estimées à 1 600 dollars en 1995 et 3 100 dollars en 1996. | UN | وتقدر تكاليف البترول والزيــوت ومواد التشحيم بمبلغ ٦٠٠ ١ دولار لعام ١٩٩٥ و ١٠٠ ٣ دولار لعام ١٩٩٦. |