"البحار الاقليمية" - Traduction Arabe en Français

    • mers régionales
        
    C'est là l'une des principales raisons d'être du Programme du PNUE pour les mers régionales. UN وهذا واحد من المبررات المنطقية الرئيسية لوجود برنامج البحار الاقليمية التابع لبرنامج الامم المتحدة للبيئة.
    Conventions du PNUE relatives aux mers régionales UN اتفاقيات برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بشأن البحار الاقليمية
    Le PNUE oriente et supervise également les unités administratives qu'il a créées et assure la coordination technique des plans d'action relatifs aux mers régionales. UN ويتولى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أيضا توجيه ومراقبة الوحدات التنظيمية التي أنشأها وتقوم بمهمة التنسيق التقني لخطط عمل البحار الاقليمية.
    39. Au titre du Programme du PNUE pour les océans et les zones côtières, quelque 120 gouvernements participent à 10 plans d'action relatifs aux mers régionales pour la lutte contre la pollution et pour la gestion des zones côtières. UN ٣٩ - وفي إطار برنامج المحيطات والمناطق الساحلية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة يشترك زهاء ١٢٠ حكومة في عشر من خطط عمل البحار الاقليمية من أجل الحد من التلوث وإدارة المناطق الساحلية.
    Pour faire prévaloir cette vision régionale coordonnée, on s'efforcera de s'assurer que les plans régionaux existants soient effectivement appliqués dans le cadre du programme du PNUE pour les mers régionales. UN وتعزيزا لهذا النهج الاقليمي المنسق، ستبذل الجهود لضمان التنفيذ الفعلي للخطط الاقليمية القائمة في نطاق برنامج البحار الاقليمية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Le Programme du PNUE pour les mers régionales constitue l'un des piliers de l'action et de la coopération interinstitutions à ce niveau, bien qu'il connaisse des difficultés de financement; UN ويشكل برنامج البحار الاقليمية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أساسا هاما للعمل والتعاون بين مختلف المؤسسات بالرغم من أن تمويل هذا النشاط ما فتئ يثير مشكلة؛
    Cela s'est vérifié, par exemple, avec les Conventions du PNUE relatives aux mers régionales qui ont eu plus de succès que les Conventions mondiales sur la pollution marine adoptées sous les auspices de l'OMI; UN ويصدق ذلك مثلا على اتفاقيات برنامج الامم المتحدة للبيئة بشأن البحار الاقليمية مقارنة بالاتفاقيات العالمية التي تعالج التلوث البحري والتي اعتُمدت تحت رعاية المنظمة البحرية الدولية؛
    16.48 A l'heure actuelle, plus de 130 Etats riverains de 12 mers différentes coopèrent dans leur propre intérêt ou dans leur intérêt mutuel au sein du Programme du PNUE pour les mers régionales. UN ١٦-٤٨ ويتعاون في الوقت الحاضر أكثر من ١٣٠ دولة لها حدود على ١٢ بحرا مختلفا في أنحاء العالم، في نطاق برنامج البحار الاقليمية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بما يعود عليها وعلى الجميع بالنفع.
    Aider, s'il y a lieu, les Etats à promouvoir la protection du milieu marin par le développement et la mise en application effective du droit international dans ce domaine, y compris par le recours à la coopération régionale et aux instruments élaborés dans le cadre du Programme pour les mers régionales. UN مساعدة الدول، حسب الاقتضاء، على تعزيز حماية البيئة البحرية من خلال الاستحداث والتنفيذ الفعال لقانون دولي في ذلك الميدان، بما في ذلك التعاون الاقليمي، وتلك الصكوك التي وضعت في إطار برنامج البحار الاقليمية.
    Il s'est aussi attaché à promouvoir la collaboration interrégionale entre les programmes relatifs aux mers régionales de l'Est asiatique, du Pacifique Sud-Est et du Pacifique Sud sur les questions concernant les changements climatiques, la pollution marine, la gestion des zones côtières et l'installation de centraux pour la base de données sur les ressources mondiales (GRID). UN كما عمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على تعزيز التعاون اﻷقاليمي فيما بين برامج البحار الاقليمية في شرق آسيا وجنوب شرقي المحيط الهادئ وجنوب المحيط الهادئ بشأن القضايا المتعلقة بتغير المناخ، والتلوث البحري، والادارة الساحلية، وتطوير مراكز قاعدة بيانات الموارد العالمية.
    Il s'est aussi attaché à promouvoir la collaboration interrégionale entre les programmes relatifs aux mers régionales de l'Est asiatique, du Pacifique Sud-Est et du Pacifique Sud sur les questions concernant les changements climatiques, la pollution marine, la gestion des zones côtières et l'installation de centraux pour la base de données sur les ressources mondiales (GRID). UN كما عمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على تعزيز التعاون اﻷقاليمي فيما بين برامج البحار الاقليمية في شرق آسيا وجنوب شرقي المحيط الهادئ وجنوب المحيط الهادئ بشأن القضايا المتعلقة بتغير المناخ، والتلوث البحري، والادارة الساحلية، وتطوير مراكز قاعدة بيانات الموارد العالمية.
    Par le biais du Programme pour les mers régionales coordonné par le PNUE, qui concerne la contamination des fruits de mer et des zones de baignade, l'OMS participe avec d'autres organisations internationales à la sensibilisation aux effets de la pollution côtière sur la santé. UN تشتـــرك منظمــة الصحة العالمية مــع بعض المنظمات الدولية في إبراز الجوانب الصحية لتلوث السواحل من خلال برنامج البحار الاقليمية الذي يقوم بتنسيقه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والذي يعنى بتلوث المأكولات البحريــة ومناطق الاستحمام الشاطئية.
    67. Plusieurs activités dans le domaine de la gestion intégrée des zones côtières ont été entreprises au niveau des pays dans le cadre du Programme du PNUE pour les mers régionales et en coopération avec l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations. UN ٦٧ - وجرى الاضطلاع بعدة أنشطة في مجال اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية على الصعيد القطري في إطار برنامج البحار الاقليمية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبالتعاون مع اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى.
    b) Élargissement du plan d'action pour le nord-ouest du Pacifique, qui fait partie du Programme du PNUE pour les mers régionales. UN (ب) تحقيق مزيد من التطوير في خطة عمل شمال غربي المحيط الهادىء التابعة لبرنامج اليونيب الاقليمي بشأن البحار الاقليمية.
    88. La représentante d'une organisation non gouvernementale, s'exprimant au nom du grand groupe concerné, a dit que les conventions pour les mers régionales pouvaient, et devaient, jouer un rôle important dans la conservation des océans et de la biodiversité marine. UN 88 - وقال ممثل إحدى المجموعات الرئيسية من المنظمات غير الحكومية، إن اتفاقيات البحار الاقليمية يمكن بل وينبغي أن تقوم بدور هام في حفظ التنوع البيولوجي للمحيطات والبحار.
    a) Le rôle du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans l'application du Programme d'action mondial, y compris le rôle pertinent de son programme pour les mers régionales et de son groupe des ressources en eau douce; UN )أ( دور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في تنفيذ برنامج العمل العالمي، بما فيه الدور ذو الصلة الذي تؤديه وحدة برنامج البحار الاقليمية والمياه العذبة التابعة له؛
    a) Le rôle du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans l'application du Programme d'action mondial, y compris le rôle pertinent de son programme pour les mers régionales et de son groupe des ressources en eau douce; UN )أ( دور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في تنفيذ برنامج العمل العالمي، بما في ذلك الدور ذو الصلة لوحدة برنامج البحار الاقليمية والمياه العذبة التابعة له؛
    48. Les activités menées par l'Unité de coordination régionale du PNUE pour les Caraïbes dans le programme pour les mers régionales et du programme de lutte contre les marées noires ont contribué de façon significative à la protection de l'environnement marin. UN ٤٨ - وقد اسهمت اﻷنشطة التي قامت بها وحدة التنسيق الاقليمية ببرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في منطقة البحر الكاريبي مساهمة كبيرة في الحفاظ على البيئة البحرية في إطار برامج البحار الاقليمية والانسكاب النفطي.
    33. Le Centre d'activités du Programme pour les océans et les zones côtières du PNUE coordonne l'ensemble du programme du PNUE sur les océans et les zones côtières, y compris les plans d'action du Programme relatif aux mers régionales et le Plan d'action pour la conservation, la gestion et l'exploitation des mammifères marins. UN ٣٣ - يتولى مركز اﻷنشطة البرنامجية للمحيطات والمناطق الساحلية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة التنسيق الشامل لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن المحيطات والمناطق الساحلية بما في ذلك خطط عمل برنامج البحار الاقليمية وخطة العمل العالمية لحفظ وإدارة واستغلال الثدييات البحرية.
    a) Le rôle du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans l'application du Programme d'action mondial, y compris le rôle pertinent de son programme pour les mers régionales et de son groupe des ressources en eau douce; UN )أ( دور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في تنفيذ برنامج العمل العالمي، بما في ذلك الدور ذو الصلة لوحدة برنامج البحار الاقليمية والمياه العذبة التابعة له؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus