"البحار وفي" - Traduction Arabe en Français

    • mer et dans
        
    • de la mer et
        
    • mer que dans
        
    • mer et celles
        
    • mer et à
        
    • mer et de
        
    • mer et aux
        
    • étranger et au
        
    i) La législation nationale interdisant aux navires dépourvus de licences ou qui n'y sont pas dûment autorisés de pêcher en haute mer et dans les zones relevant de la juridiction d'autres Etats; UN ' ١ ' التشريع الوطني لحظر صيد اﻷسماك، في أعالي البحار وفي المناطق الخاضعة للولاية الوطنية، للدول اﻷخرى، بواسطة سفن لم يتم الترخيص أو اﻹذن لها بالصيد حسب اﻷصول؛
    i) La législation nationale interdisant aux navires dépourvus de licences ou qui n'y sont pas dûment autorisés de pêcher en haute mer et dans les zones relevant de la juridiction d'autres Etats; UN ' ١ ' التشريع الوطني لحظر صيد اﻷسماك، في أعالي البحار وفي المناطق الخاضعة للولاية الوطنية، للدول اﻷخرى، بواسطة سفن لم يتم الترخيص أو اﻹذن لها بالصيد حسب اﻷصول؛
    C'est également cette acception du terme qui est retenue dans la Convention sur le droit de la mer et dans Action 21. UN وقد كان هذا هو الوضع الذي فهمت على أساسه العبارة حين استخدمت في اتفاقية قانون البحار وفي جدول أعمال القرن ٢١.
    La pêche INN est pratiquée dans différentes régions du monde, aussi bien en haute mer que dans les zones relevant de la juridiction des États côtiers. UN 100 - ويجرى الإبلاغ في مناطق مختلفة من العالم عن وقوع أنشطة لصيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، وهي تمارس في أعالي البحار وفي داخل الولاية الوطنية للدول الساحلية.
    Ce navire offre un espace neutre et mobile propice au dialogue transfrontières et à la coopération mutuelle en mer et dans les ports où il fait escale. UN وتخلق السفينة مساحة محايدة متنقلة وتمكّن الأشخاص من المشاركة، عبر الحدود، في حوار والاضطلاع بتعاون مشترك في البحار وفي الموانئ التي نزورها.
    Une des pierres angulaires de l'Accord est la disposition visant à assurer la compatibilité des mesures de conservation et de gestion en haute mer et dans les eaux relevant de la juridiction nationale. UN وحجر الزاوية في هذا الاتفاق، بين أمور أخرى، هو الحكم الخاص بتأمين المواءمة بين تدابير الحفظ واﻹدارة في أعالي البحار وفي المياه الخاضة للولاية الوطنية.
    On a rappelé que la recherche scientifique marine en haute mer et dans la Zone devait être menée à des fins exclusivement pacifiques et suivant des méthodes et procédures scientifiques appropriées conformément à la Convention. UN وأشير إلى أن البحوث العلمية البحرية في أعالي البحار وفي المنطقة، ينبغي ألا يتم إجراؤها إلا للأغراض السلمية، ويجب أن تعتمد المنهجيات والإجراءات العلمية المناسبة التي تتفق مع اتفاقية قانون البحار.
    Tout État partie pourrait également prétendre à réparation au vu du caractère erga omnes des obligations ayant trait à la préservation de l'environnement en haute mer et dans la Zone. UN وقد يحق لكل دولة طرف أيضا أن تطالب بالتعويض في ضوء طابع الحجية تجاه الكافة الذي تتسم به الالتزامات المتعلقة بالحفاظ على البيئة في أعالي البحار وفي المنطقة.
    En fait, en 2008, l'UE a répondu aux appels lancés par l'Assemblée générale au sujet des effets négatifs de la pêche de fond pratiquée par ses navires en haute mer et dans les eaux de la Communauté européenne. UN وفي الواقع، نفذ الاتحاد الأوروبي في عام 2008 دعوات الجمعية العامة فيما يتعلق بمعالجة أثر ممارسات الصيد التي تجري على قاع البحر بواسطة سفنها في أعالي البحار وفي المياه الإقليمية للجماعة الأوروبية.
    La CCSBT a communiqué que ses mesures applicables à la pêche en haute mer et dans les zones relevant de la juridiction nationale étaient compatibles. UN وأفادت لجنة حفظ أسماك التونة الجنوبية الزرقاء الزعانف بأن تدابيرها المتعلقة بالصيد في أعالي البحار وفي المناطق الخاضعة للولاية الوطنية متوافقة.
    Celle-ci confère aux États compétence universelle pour la répression de la piraterie en haute mer et dans les zones économiques exclusives et leur fait obligation de coopérer en matière de répression du trafic de stupéfiants ou substances psychotropes. UN وتمنح الاتفاقية الدول ولاية قضائية شاملة لقمع القرصنة في أعالي البحار وفي المنطقة الاقتصادية الخالصة، وتتطلب أن تتعاون على قمع الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية.
    Pour la pêche en haute mer et dans la zone économique exclusive de la Namibie, il est nécessaire de fournir les renseignements suivants : UN يشترط تقديم البيانات التالية لتسجيل سفن الصيد المأذون لها بممارسة الصيد في أعالي البحار وفي المنطقة الاقتصادية الخاصة في ناميبيا.
    Le Japon considère que les ressources génétiques marines trouvées en haute mer et dans les grand fonds marins ne tombent pas sous le coup des dispositions de la partie XI de la Convention, car ce ne sont pas des ressources minérales. UN واليابان تعتبر أن الموارد الجينية البحرية الموجودة في أعالي البحار وفي أعماق قاع البحر لا تندرج تحت أحكام الجزء الحادي عشر من الاتفاقية لأنها ليست موارد معدنية.
    L'Union européenne est sur le point de répondre à l'appel lancé par l'Assemblée générale l'année dernière en vue de régler la question des pratiques de pêche destructrices en haute mer et dans nos propres zones maritimes. UN ويعكف الاتحاد الأوروبي على تنفيذ ما دعت إليه الجمعية العامة في العام الماضي فيما يتعلق بمعالجة ممارسات صيد الأسماك المدمرة في أعالي البحار وفي مياهنا.
    La Sierra Leone est devenue en 1994 partie à la Convention sur le droit de la mer et à l'Accord relatif à la mise en oeuvre de la partie XI de la Convention. UN لقد أصبحت سيراليون طرفا في اتفاقية قانون البحار وفي الاتفاق ذي الصلة بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية في سنة 1994.
    Par ailleurs, les travaux du Tribunal contribueront au développement du droit de la mer et aux principes généraux du règlement pacifique des différends; l'Assemblée générale pourrait souhaiter tenir compte de ces faits nouveaux dans ses propres travaux. UN وفي الوقت نفسه، فإن عمل المحكمة سيسهم في تطوير قانون البحار وفي المبادئ العامة لتسوية النزاعات سلميا؛ ولعل الجمعية العامة ترغب في أخذ هذه التطورات بعين الاعتبار في عملها أيضا.
    Or, l'Accord qui a résulté de la Conférence contient des dispositions allant au-delà des principes et dispositions correspondants de la Convention sur le droit de la mer et du droit international contemporain. UN ومع ذلك، فإن الاتفاق الذي نتج عن المؤتمر يتضمن أحكاما تتجاوز المبادئ واﻷحكام المناظرة في اتفاقية قانون البحار وفي القانون الدولي المعاصر.
    Le rapport dont nous sommes saisis souligne que la pêche illégale, non déclarée et non réglementée (INN) est pratiquée dans différentes régions du monde, aussi bien en haute mer que dans les zones relevant de la juridiction des États côtiers. UN وأبرز التقرير المعروض علينا أن أنشطة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم أبلغ عنها في المناطق المختلفة من العالم ويتم الاضطلاع بها في أعالي البحار وفي المناطق الواقعة في نطاق ولاية الدول الساحلية.
    2. Les mesures de conservation et de gestion applicables à la haute mer et celles qui concernent les zones relevant de la juridiction nationale doivent être compatibles afin de permettre d'assurer la conservation et la gestion de l'ensemble des stocks. UN ٢ - تكون تدابير الحفظ واﻹدارة المتخذة في أعالي البحار وفي المناطق الخاضعة للولاية الوطنية متوافقة لضمان حفظ وإدارة اﻷرصدة الشاملة.
    Si la Convention sur le droit de la mer établit un cadre mondial de réglementation pour les zones sous juridiction nationale et la haute mer, la situation est moins claire en ce qui concerne la protection de la biodiversité de la haute mer et de la Zone. UN وبينما تضع اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار إطاراً تنظيمياً عالمياً للمناطق الخاضعة للولاية الوطنية وأعالي البحار، فإن الوضع يبقى أقل وضوحاً فيما يتعلق بحماية التنوع البيولوجي في أعالي البحار وفي المنطقة الأوروبية.
    Il continuera également d'étendre le programme de travail des agents de liaison des transports aériens à un plus grand nombre de pays et de procéder à une évaluation continue des programmes de formation à l'intention du personnel des entreprises de transport aérien à l'étranger et au Royaume-Uni. UN وسوف تواصل المملكة المتحدة أيضا توسيع نطاق برنامج عمل ضباط الاتصال العاملين في الخطوط الجوية ليشمل بلدانا أكثر ومواصلة البرامج التدريبية لموظفي خطوط الطيران عبر البحار وفي المملكة المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus