La recherche médicale mondiale et les établissements de recherche des pays en développement exigent un volume accru d'investissements. | UN | وتلزم استثمارات متزايدة في مجال البحوث الصحية الشاملة والقدرة البحثية في البلدان النامية. |
La recherche médicale mondiale et les établissements de recherche des pays en développement exigent un volume accru d'investissements. | UN | وتلزم استثمارات متزايدة في مجال البحوث الصحية الشاملة والقدرة البحثية في البلدان النامية. |
Il faut également renforcer les capacités de recherche des pays en développement. | UN | وثمة حاجة أيضاً إلى تدعيم القدرات البحثية في البلدان النامية. |
Il soulignait que la communauté internationale des donateurs reconnaissait la nécessité de renforcer les capacités de recherche du Sud et qu'il fallait donc, dans la mesure du possible, lancer des activités de recherche dans les pays en développement eux-mêmes. | UN | وشددت الورقة على أن رأي مجتمع المانحين الدولي يتوافق على وجود حاجة الى تعزيز القدرة البحثية في الجنوب ومن ثم ينبغي حيثما أمكن أن تجري اﻷنشطة البحثية في البلدان النامية ذاتها. |
14. L’article 17 de la Convention énonce les obligations des Parties en matière de recherche, prévoyant notamment le développement et le renforcement des capacités de recherche dans les pays en développement touchés et la promotion de programmes de recherche communs. | UN | ٤١- تحدد المادة ٧١ من الاتفاقية التزامات اﻷطراف فيما يتعلق بالبحوث، بما في ذلك تطوير وتعزيز القدرات البحثية في البلدان النامية المتأثرة وتشجيع برامج البحوث المشتركة. |
La CNUCED devrait aussi s'efforcer de favoriser la constitution de réseaux entre établissements de recherche et de renforcer ainsi les capacités de recherche des pays en développement en vue de développer le tourisme durable et d'accroître la productivité dans le secteur touristique. | UN | كما ينبغي للأونكتاد أن يسعى إلى تشجيع شبكات معاهد البحوث بغية تدعيم القدرات البحثية في البلدان النامية بهدف تنمية السياحة المستدامة وزيادة الإنتاجية في صناعة السياحة. |
Il est quelquefois plus efficace de recourir aux moyens de recherche des pays en développement pour effectuer des recherches sur les systèmes de santé correspondant à leurs besoins et priorités. | UN | استخدام القدرة البحثية في البلدان النامية للاضطلاع ببحوث للنظم الصحية تتصل باحتياجاتها وأولوياتها قد يكون أحيانا فعالا بالنسبة للتكلفة. |
49. Le rôle des universités et des instituts de recherche des pays en développement dans les réseaux mondiaux pour l'innovation se développe, mais de façon inégale. | UN | 49- ويتزايد دور الجامعات والمؤسسات البحثية في البلدان النامية في شبكات الابتكار العالمية، ولكن بدرجات متفاوتة. |
34. Pour les universités et les organismes de recherche des pays en développement, l'enjeu essentiel est de comprendre les perspectives et les défis liés à la transformation de l'économie mondiale et, en coopération avec les entreprises et les pouvoirs publics, d'adapter leurs activités afin d'en accroître la pertinence pour le commerce et le développement. | UN | 34- تتمثل المسألة المحورية بالنسبة إلى الجامعات والمؤسسات البحثية في البلدان النامية في فهم التحديات والفرص الناتجة عن التغيرات الحادثة في الاقتصاد العالمي، وكذلك في مواءمة أنشطتها بالتعاون مع الشركات والحكومات من أجل تعزيز صلة هذه الأنشطة بالتجارة والتنمية. |
La Conférence sur le développement et le renforcement des capacités de recherche des pays en développement, convoquée par le Conseil consultatif de la recherche scientifique sur les problèmes de développement des Pays-Bas, s'est tenue au Ministère des affaires étrangères de La Haye, les 2 et 3 septembre 1993. | UN | قام المجلس الاستشاري الهولندي للبحث العلمي في مشاكل التنمية بدعوة المؤتمر المعني بتطوير وتعزيز القدرة البحثية في البلدان النامية وذلك على مستوى وزراء الخارجية، في لاهاي، في يومي ٢ و ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |
Programme spécial de recherche, de développement et de formation à la recherche en reproduction humaine : recherche-développement à l'échelle mondiale visant à générer les techniques et l'information nécessaires à l'amélioration de la santé génésique; fournit des ressources destinées à renforcer la capacité de recherche des pays en développement. | UN | البرنامج الخاص للبحث والتطويــر والتدريــب على البحوث في مجال التكاثر البشري - يجري بحثــــا وتطويرا شاملا لتوليد التكنولوجيات والمعلومات المطلوبة لتحسين الصحة اﻹنجابية؛ ويقدم الموارد لتعزيز القدرات البحثية في البلدان النامية. |
4. Engage la communauté des donateurs, les organisations internationales et les institutions financières à renforcer la capacité des organismes de recherche des pays en développement à produire et à obtenir des données et des informations sur les forêts, notamment par le biais des technologies de l'information et de la communication, à améliorer les compétences des chercheurs et à appuyer le travail en réseau; | UN | 4 - يهيب بالجهات المانحة، والمنظمات الدولية، والمؤسسات المالية العمل على تعزيز قدرة المنظمات البحثية في البلدان النامية على إعداد البيانات والمعلومات المتصلة بالغابات وإمكانية الوصول إليها، بما في ذلك من خلال البنية الأساسية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وتعزيز مهارات الباحثين، ودعم أنشطة التواصل الشبكي؛ |