"البحث الأساسي" - Traduction Arabe en Français

    • la recherche fondamentale
        
    • la recherche de base
        
    • de recherche fondamentale
        
    Contrairement à la recherche fondamentale, l'évaluation ne produit pas de résultats scientifiques. UN وينبغي ألا يتوقع من التقييم أن يسفر عن نتائج علمية مثل النتائج الناجمة عن البحث الأساسي.
    Les résultats de la recherche fondamentale sont imprévisibles et des données utiles peuvent surgir de sources inattendues. UN فنتائج البحث الأساسي لا تخلو من المفاجآت، وربما تتحقق نتائج مفيدة من مصادر غير متوقعة.
    L'Université de Tampere prévoit d'engager en 2005 une réflexion sur la conception d'un programme de cycle supérieur appelé à renforcer la recherche fondamentale dans ce domaine. UN وتنوي جامعة تامبيري البدء بالتخطيط لبرنامج للخريجين في عام 2005، مما يعزز البحث الأساسي في هذا المجال.
    la recherche de base et l'examen sur dossiers ont été menés pour comprendre pleinement le contexte de l'accord et concevoir l'évaluation. UN 6 - وأُجري البحث الأساسي والاستعراض المكتبي بغرض اكتساب فهم كامل لسياق الاتفاق وتصميم التقييم.
    Certaines entreprises menaient des activités de RD, mais c'étaient bien les institutions publiques compétentes et les universités qui pouvaient jouer un rôle déterminant en réalisant des travaux de recherche fondamentale et en contribuant à l'état des connaissances spécialisées. UN وفي حين تقوم بالبحث والتطوير بعض المؤسسات فإنه بإمكان مؤسسات البحث والتطوير والجامعات أن تلعب دوراً حيوياً عن طريق إجراء البحث الأساسي وتوفير مدخلات المعارف المتخصصة.
    Les mesures d'incitation concernaient la recherche fondamentale, la recherche appliquée et les programmes de partenariat, ainsi que la gestion et les droits de propriété intellectuelle. UN وتشمل هذه الحوافز البحث الأساسي والتطبيقي، وبرامج الشراكة، وكذلك الإدارة وحقوق الملكية الفكرية.
    Par ailleurs, il semble que tant le secteur public que le secteur privé abandonnent la recherche fondamentale à long terme au profit de projets de recherche-développement dans le domaine de l'énergie à plus court terme présentant moins de risques. UN وفضلا عن ذلك يبدو أن تركيز البحث والتطوير في مجال الطاقة، الحكومي منه والخاص على حد السواء، تحول من البحث الأساسي الطويل الأجل إلى مشاريع البحث والتطوير الأقل مجازفة والأقصر أجلا.
    Dans le domaine de la recherche fondamentale et stratégique, on peut citer la formation à la bioinformatique et la mise au point d'une initiative Sud-Sud pour promouvoir des applications de la génomique. UN ففي مجال البحث الأساسي والاستراتيجي، يجري التركيز بصورة رئيسية على التدريب على المعلوماتية البيولوجية، إلى جانب مبادرة بين بلدان الجنوب من أجل تعزيز التطبيقات في مجال علم الجينات.
    Une raison - et non des moindres - en est que l'approche souvent interdisciplinaire des études genre cadre mal avec les catégories de la recherche fondamentale et de la recherche appliquée pratiquées par le FNS. UN ومن أسباب ذلك - وليس بأقلها - أن النهج الذي غالبا ما يكون متعدد التخصصات لدراسات البعد الجنساني لا يتفق جيدا مع أنواع البحث الأساسي والتطبيقي التي يجريها الصندوق الوطني السويسري.
    5. Invite les États Membres, les organisations internationales, ainsi que la société civile à intégrer la lutte contre la drépanocytose dans les différents programmes de développement et à encourager la recherche fondamentale et appliquée sur cette maladie; UN 5 - تدعو الدول الأعضاء والمنظمات الدولية، فضلا عن المجتمع الدولي، إلى إدماج مكافحة مرض الخلية المنجلية في مختلف البرامج الإنمائية وتشجيع البحث الأساسي والتطبيقي بشأن هذا المرض؛
    a) Nouvelles connaissances. Le Programme spécial continue d'investir dans la recherche fondamentale et stratégique en tant que source d'innovation pouvant stimuler la mise au point de nouveaux outils et de nouvelles méthodologies nécessaires à la lutte contre les maladies infectieuses. UN (أ) المعارف الجديدة - يواصل البرنامج الخاص استثماره في البحث الأساسي والاستراتيجي بوصفه مصدرا للابتكار الذي يمكن أن يحفز على استحداث الأدوات والمنهجيات الجديدة الضرورية لمكافحة الأمراض المعدية.
    Entre 1985 et 1989, d'autres accords de biotechnologie ont été également signés, dont 123 dans le secteur de l'agrobiotechnologie, 89 dans celui de la recherche fondamentale en biotechnologie et 108 dans d'autres branches de la biotechnologie, portant ainsi à 718 le nombre total d'accords passés pendant cette période, soit une augmentation de 83 % par rapport à la période 1980—1984. UN وفي هذه الفترة الأخيرة، وقعت أيضا اتفاقات أخرى في مجال التكنولوجيا الأحيائية، بما في ذلك 123 اتفاقا في مجال التكنولوجيا الأحيائية الزراعية، و89 اتفاقاً في مجال البحث الأساسي المتعلق بالتكنولوجيا الأحيائية، و108 اتفاقات في ميادين فرعية أخرى من التكنولوجيا الأحيائية، فبلغ العدد الإجمالي للاتفاقات المبرمة خلال تلك الفترة 718 اتفاقا، بزيادة نسبتها 83 في المائة عن الفترة 1980-1984.
    6. la recherche de base et l'examen sur dossiers ont été menés pour comprendre pleinement le contexte de l'accord et concevoir l'évaluation. UN 6- وأُجري البحث الأساسي والاستعراض المكتبي بغرض اكتساب فهم كامل لسياق الاتفاق وتصميم التقييم.
    Il est destiné à promouvoir la systématisation des connaissances universelles et du travail universitaire dans les disciplines qui doivent présider aux transformations socioculturelles du pays, et il s'efforce de reculer les frontières des différentes disciplines grâce à la recherche de base et appliquée. UN فهو يشجع الحصول المنهجي على المعارف العامة والعمل الأكاديمي في التخصصات التي يجب أن توفر الأساس للتغير الاجتماعي والثقافي في السلفادور ويسعى إلى توسيع حدود المعرفة بواسطة البحث الأساسي والمطبق.
    - La fécondation de l'œuf humain en laboratoire aux fins de recherche fondamentale; UN - تخصيب البويضات البشرية في المختبرات لأغراض البحث الأساسي.
    La portée du CIB couvre les aspects techniques, économiques, écologiques, organisationnels et autres aspects de l'environnement construit à travers toutes les étapes de son cycle de vie, traitant de toutes les étapes du processus de recherche fondamentale et appliquée, la documentation et le transfert des résultats de recherches et leur mise en œuvre et leur application réelle. UN ويغطي نطاق المجلس الجوانب التقنية والاقتصادية والبيئية والتنظيمية وغيرها من جوانب البيئة المبنية أثناء جميع مراحل حياتها، معالجا جميع خطوات عملية البحث الأساسي والتطبيقي، وتوثيق نتائج البحث وتحويلها، وتنفيذها والتطبيق العملي لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus