"البحث عن العمل" - Traduction Arabe en Français

    • de recherche d'emploi
        
    • chercher du travail
        
    • recherche d'un emploi
        
    • chercher un emploi
        
    • la recherche d'emploi
        
    • de chercher du
        
    • quête d'emploi
        
    • la recherche d'emplois
        
    • emploi Recherche d'emploi
        
    :: 79 personnes handicapées, dont 31,64 % de femmes, ont figuré parmi les personnes formées dans des clubs de recherche d'emploi; UN شمل التدريب الذي قدمه نادي البحث عن العمل 79 شخصاً ذا إعاقة، بينهم 31.64 في المائة من النساء؛
    Des conseillers du travail spécialisés élaborent ces plans de recherche d'emploi en collaboration avec les agencesdministrations régionales de l'emploi. UN وسيكلف مستشارو العمالة الخاصون في بورصات العمل الإقليمية بوضع مخططات البحث عن العمل.
    De plus en plus de femmes choisissent de partir seules pour chercher du travail à l'étranger. UN فثمة عدد متزايد من النساء، يهاجرن بصورة مستقلة لأغراض البحث عن العمل.
    Des sessions de conseils en groupes sont fournies aux demandeurs d'emploi handicapés afin d'améliorer leurs compétences en matière de recherche d'un emploi et de techniques d'entretien. UN وتقدم دورات المشورة الجماعية للمعوقين الباحثين عن عمل لتحسين مهاراتهم في مجال البحث عن العمل وتقنيات المقابلة الشخصية.
    Dans le but d'encourager les travailleurs à bas salaires à chercher un emploi et à le garder, Singapour a mis en place en 2007 le Programme d'allocations supplémentaires pour les travailleurs à faible revenu. UN وتشجيعا للعمال ذوي الأجر المنخفض على البحث عن العمل والاستمرار فيه، أنشأت سنغافورة في عام 2007 مشروع تكملة الدخل من العمل.
    Dans le contexte de la crise économique mondiale, des programmes de formation, d'aide à la recherche d'emploi et de placement professionnel ont été introduits ou développés dans divers pays, dont l'Allemagne, l'Argentine, les États-Unis d'Amérique, la Grèce, la Hongrie, les Pays-Bas, le Pérou et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN وفي سياق الأزمة الاقتصادية العالمية، تم وضع أو توسيع برامج تجمع بين التدريب والمساعدة في البحث عن العمل والتنسيب الوظيفي في بلدان تشمل الأرجنتين وألمانيا وبيرو والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وهنغاريا وهولندا والولايات المتحدة الأمريكية واليونان.
    Les programmes des municipalités pour les jeunes et la garantie pour les jeunes doivent aussi commencer par des activités d'orientation de carrière et de recherche d'emploi. UN كما سيبدأ برنامج البلديات لصالح الشباب والضمانات الممنوحة للشباب بتطبيق التوجيه الوظيفي وأنشطة البحث عن العمل.
    Ce recyclage porte notamment sur les compétences requises pour occuper un emploi donné, sur des aptitudes générales et sur les capacités de recherche d'emploi. UN وتشمل إعادة التدريب هذه مهارات محددة تتعلق بوظائف معينة ومهارات عامة ومهارات في مجال البحث عن العمل.
    :: 54 personnes handicapées, dont 50 % de femmes, ont figuré parmi les personnes formées dans des clubs de recherche d'emploi; UN شمل التدريب في نادي البحث عن العمل 54 شخصاً ذا إعاقة، 50 في المائة منهم من النساء؛
    Les chômeurs peuvent suivre une formation volontaire sans perdre leurs indemnités de chômage dans le cadre d'un plan de recherche d'emploi ou d'un projet professionnel. UN فقد مُنح العاطلون عن العمل إمكانية متابعة الدراسة في البرامج الطوعية دون أن يفقدوا استحقاقات البطالة في حالة الاتفاق على ذلك في إطار خطة البحث عن العمل أو خطة التوظيف.
    Grâce à ces allocations, les mères et les pères reçoivent une aide pour chercher du travail et participer à des programmes de formation. UN وعن طريق تلك الاستحقاقات يتلقى اﻵباء واﻷمهات المساعدة في البحث عن العمل والالتحاق بالوظائف أو برامج التدريب.
    Tous ces gens viennent chercher du travail en ville. Open Subtitles حسناً، الكثير يتوجه إلى المدينة .من أجل البحث عن العمل
    6. Il faudrait maintenir le soutien financier aussi longtemps que persiste l'incapacité, sans pour autant décourager la recherche d'un emploi. UN ٦ - ينبغي مواصلة تقديم دعم الدخل ما دامت حالات العجز قائمة، بطريقة لا تثبط عزم المعوقين عن البحث عن العمل.
    6. Il faudrait maintenir le soutien financier aussi longtemps que persiste l'état invalidant, sans pour autant décourager la recherche d'un emploi. UN ٦ - ينبغي مواصلة تقديم دعم الدخل ما دامت حالات العجز قائمة، بطريقة لا تثبط عزم المعوقين عن البحث عن العمل.
    V Chômeur ayant cessé de chercher un emploi UN تاء - عاطلون/توقفوا عن البحث عن العمل
    Après la saison humide, saison de culture en RDP lao, il est fréquent que les jeunes aillent chercher un emploi en Thaïlande pour six mois car il n'y a guère d'emploi saisonnier pour les paysans au Laos. UN وبعد الموسم المطير، وهو موسم الزراعة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، يميل الشباب إلى البحث عن العمل في تايلند لمدة أربعة إلى ستة أشهر في السنة نظرا لعدم وجود كثير من فرص العمل الموسمي للريفيين في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    124. Le Phil-Jobnet est un moyen automatisé de collecter des informations sur le marché du travail et mettre en rapport les postes vacants et la main-d'œuvre qualifiée, conçu dans le but de raccourcir la durée de la recherche d'emploi pour les chômeurs et de trouver des candidats aux postes vacants pour les employeurs. UN 124- ويلاحظ أن هذه الشبكة الإلكترونية عبارة عن مرفق مؤتمت لتقديم المعلومات بشأن سوق العمل ومواءمة مهارات العمل ويراد منها تقليص مدة البحث عن العمل أمام الباحثين عن الوظائف فضلاً عن ملء أصحاب العمل استمارات بشأن الوظائف الشاغرة.
    Médiation dans la recherche d'emploi (les travailleurs sociaux contactent directement les employeurs pour leur proposer des candidats); UN الوساطة في مجال البحث عن العمل )بواسطة الاتصالات المباشرة التي يجريها العمال الاجتماعيون مع أصحاب العمل، و " اصطياد " عروض العمل(؛
    Il ne s'agit naturellement pas d'une assurance chômage, mais d'un mécanisme qui, loin de dissuader les chômeurs de chercher du travail, essaie de mettre à leur disposition certains moyens qui leur permettent de réaliser leur but, à savoir l'intégration au marché du travail. UN ومن الواضح أن هذا المخطط ليس مخططاً للتأمين من البطالة، وهو بالأحرى آلية لا تشكِّل بأي حال عاملاً لتثبيط العاطلين عن البحث عن العمل ولكنها آلية تسعى إلى توفير بعض التسهيلات لهذه المجموعة بغية تحقيق هدف إدماجهم في سوق العمل.
    g) À instituer un service public de l'emploi qui fonctionne bien ou renforcer les moyens dont disposent dans ce domaine les services publics et privés en ce qui concerne la formation, les conseils aux individus en quête d'emploi et la fourniture d'une protection sociale convenable. UN )ز( إنشاء دائرة توظيف عامة وتسييرها بشكل كفؤ، أو زيادة قدرة دوائر التوظيف العامة والخاصة حتى تستطيع أن توفر التدريب وتقديم المشورة لﻷفراد في مجالي البحث عن العمل وإسباغ القدر الكافي من الحماية الاجتماعية.
    Il existe également des programmes d'apprentissage et d'aide dans la recherche d'emplois disponibles. UN وتوجد أيضا برامج للتلمذة الحرفية، وتقدم المساعدة أيضا في البحث عن العمل.
    emploi Recherche d'emploi UN البحث عن العمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus