La conclusion de l'accord venait à la suite d'une étude sur les besoins en matière de recherche et de formation dans le domaine de l'ethnicité et du règlement des conflits. | UN | وجاء الاتفاق في أعقاب دراسة لاحتياجات البحث والتدريب في مجال اﻹثنية وحل المنازعات. |
Renforcement de l'appui aux institutions scientifiques, de recherche et de formation dans la mise en œuvre de la Stratégie | UN | :: تعزيز الدعم المقدم إلى المؤسسات العلمية ومؤسسات البحث والتدريب في مجال تنفيذ الاتفاقية |
Renforcement de l'appui aux institutions scientifiques, de recherche et de formation dans la mise en œuvre de la Stratégie | UN | تعزيز الدعم المقدم إلى المؤسسات العلمية ومؤسسات البحث والتدريب في تنفيذ الاستراتيجية |
124. L'AIEA appuie activement la recherche et la formation en matière de surveillance des résidus des pesticides et des substances chimiques toxiques utilisant des techniques nucléaires. | UN | ١٢٤ - وتدعم الوكالة الدولية للطاقة الذرية بنشاط أعمال البحث والتدريب في مجال رصد بقايا مبيدات الحشرات والمواد الكيميائية السمية باستعمال تقنيات نووية. |
recherche et formation en matière d'évaluation des ressources naturelles et gestion de l'environnement Total général | UN | البحث والتدريب في مجال تقييم الموارد الطبيعية وإدارة البيئة |
Le Centre régional a également resserré ses liens de coopération avec les organisations de la société civile et les établissements de recherche et de formation en Afrique. | UN | 48 - وكثف المركز الإقليمي أيضا تعاونه مع منظمات المجتمع المدني ومؤسسات البحث والتدريب في أفريقيا. |
Dialogue international sur les priorités en matière de recherche et de formation sur l’intégration des femmes au développement | UN | الحوار الدولي بشأن تحديد أولويات البحث والتدريب في مجال دور المرأة في التنمية |
Les gouvernements devraient en outre s'efforcer de sensibiliser le grand public aux problèmes des handicapés et appuyer la recherche et la formation dans le domaine du handicap. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي للحكومات أن تعمل على توعية عامة الجمهور بمشاكل المعوقين ودعم البحث والتدريب في مجال الإعاقة. |
224. Le Recteur a convoqué deux réunions de la Conférence des directeurs des centres ou programmes de recherche et de formation de l'UNU. | UN | ٢٢٤ - وعقد رئيس الجامعة اجتماعين لمؤتمر مديري مراكز وبرامج البحث والتدريب في جامعة اﻷمم المتحدة. |
En un même temps, le Centre de l'UNU devrait mettre au point des méthodes novatrices visant à renforcer les capacités des centres de recherche et de formation dans les pays en développement et à relever leur niveau. | UN | وينبغي أن يضع المركز في الوقت نفسه أساليب مبتكرة لبناء القدرات وتعزيز مراكز وبرامج البحث والتدريب في البلدان النامية. |
Il n'est pas possible d'abandonner une institution, qui au cours de ses 20 ans d'activité, a montré clairement qu'il est nécessaire de promouvoir et d'effectuer des travaux de recherche et de formation dans des domaines précis pour améliorer la condition féminine dans l'ensemble du monde. | UN | وذكر أنه من غير الممكن التخلي عن معهد أثبت بما لا يدع مجالا للشك، وعلى مدى ٢٠ عاما، ضرورة تشجيع وتنفيذ أنشطة البحث والتدريب في مجالات معينة بغرض تحسين مركز المرأة في جميع أنحاء العالم. |
L'Université de Campinas et la CNUCED ont signé un mémorandum d'accord prévoyant une coopération en matière de recherche et de formation dans des domaines de compétence de la CNUCED. | UN | كما أن جامعة كامبيناس والأونكتاد قد وقعا مذكرة تفاهم بشأن التعاون بينهما في ميدان البحث والتدريب في المجالات التي تدخل في نطاق اختصاص الأونكتاد. |
9. Renforcement de l'appui aux institutions scientifiques, de recherche et de formation dans la mise en œuvre de la Stratégie: | UN | 9- تعزيز الدعم المقدم إلى المؤسسات العلمية ومؤسسات البحث والتدريب في مجال تنفيذ الاستراتيجية: |
9. Renforcement de l'appui aux institutions scientifiques, de recherche et de formation dans la mise en œuvre de la Stratégie | UN | 9- تعزيز الدعم المقدم إلى المؤسسات العلمية ومؤسسات البحث والتدريب في مجال تنفيذ الاستراتيجية |
258. Le Comité conclut en outre que le requérant n'a pas démontré que la suspension du projet de création du Centre de recherche et de formation dans le domaine nucléaire était la conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | 258- كما يرى الفريق أن صاحب المطالبة لم يثبت أن تعليق مشروع إنشاء مركز البحث والتدريب في المجال النووي هو نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
91. L'UNU et l'Union internationale des sciences de la nutrition ont organisé à Manille (Philippines) un atelier sur le thème : " Création de capacités pour la recherche et la formation en matière d'alimentation et de nutrition dans les pays en développement " . | UN | ٩١ - ونظمت جامعة اﻷمم المتحدة والاتحاد الدولي للعلوم التغذوية حلقة عمل بعنوان " بناء قدرات البحث والتدريب في مجال اﻷغذية والتغذية في البلدان النامية، في مانيلا، الفلبين. |
L'Association internationale de gérontologie et de gériatrie (IAGG) est une organisation académique multidisciplinaire qui encourage la recherche et la formation en gérontologie dans les aspects biologiques, médicaux, comportementaux et sociaux du vieillissement afin d'améliorer le bien-être des personnes vieillissantes. | UN | الرابطة الدولية لعلم الشيخوخة وطب المسنين، هي منظمة أكاديمية متعددة التخصصات تعزز البحث والتدريب في مجال علم الشيخوخة في الجوانب البيولوجية والطبية والسلوكية والاجتماعية المتصلة بالشيخوخة من أجل تحسين رفاه المسنين. |
recherche et formation en matière d’évaluation des ressources naturelles et de gestion de l’environnement | UN | البحث والتدريب في مجال تقييم الموارد الطبيعية، وإدارة البيئة |
Devant l'importance croissante de la recherche et de la formation, les États membres de l'AALCO ont créé le Centre de recherche et de formation en 1989. | UN | 39 - وعياً بالأهمية المتزايدة للبحث والتدريب، أنشأت الدول الأعضاء في المنظمة الاستشارية مركز البحث والتدريب في عام 1989. |
La Commission a créé le réseau régional de centres de recherche et de formation sur la lutte contre la désertification en Asie et dans le Pacifique en vue d'aider les pauvres des zones arides et montagneuses. | UN | وقد أقامت اللجنة الشبكة الاقليمية لمراكز البحث والتدريب في مجال مكافحة التصحر في آسيا والمحيط الهادئ، وذلك من أجل مساعدة الفقراء في المناطق القاحلة والجبلية. |
La redevance versée au Fonds des ressources marines est prélevée sur chaque tonne de prises débarquée et finance la recherche et la formation dans le secteur de la pêche. | UN | وتُفرض ضريبة لحساب صندوق الموارد البحرية عن كل طن من المصيد المفرغ، وذلك من أجل تمويل مبادرات البحث والتدريب في مجال صيد الأسماك. |
La Commission économique pour l'Afrique a réaffirmé l'importance d'une approche coordonnée et globale en ce qui concerne le programme de recherche et de formation de l'Afrique, sur la base d'une stratégie cohérente efficace et une division du travail axée sur les résultats entre les principales organisations régionales et autres institutions de formation sur le continent. | UN | 33 - أكدت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا من جديد أهمية النهج الشامل والمنسق لبرنامج البحث والتدريب في أفريقيا المرتكز على استراتيجية فعالة ومتماسكة وتقسيم العمل الموجه نحو تحقيق النتائج فيما بين المنظمات الإقليمية الرئيسية وغيرها من مؤسسات التدريب في القارة. |
Dans le cadre des options de fusion, le financement net par an de l'INSTRAW a été estimé à quelque 1,6 à 1,8 million de dollars pour les activités de recherche et de formation en 1998-1999. | UN | 8 - وفي إطار خيارات الاندماج، قُـــدر صافــي التمويل السنــوي للمعهد بما يقرب من 1.6 - 1.8 مليون دولار لأنشطة البحث والتدريب في الفترة 1998-1999. |
Le Centre agronomique tropical de recherche et d'enseignement a lui aussi aidé l'Amérique latine dans le domaine des critères et indicateurs. | UN | كما أن مركز البحث والتدريب في مجال الزراعة المدارية قدم المساعدة إلى أمريكا اللاتينية لوضع المعايير والمؤشرات. |