— Promouvoir et appuyer des activités de recherche-développement adaptées aux besoins spécifiques des pays africains. | UN | :: تعزيز ودعم أنشطة البحث والتطوير التي تلبي الاحتياجات المحددة للبلدان الأفريقية. |
Le plan stratégique de l'Agence japonaise d'exploration aérospatiale concernant les débris spatiaux définit les domaines suivants en matière de recherche-développement: | UN | وفيما يلي مجالات البحث والتطوير التي تحددها الخطة الاستراتيجية لوكالة جاكسا بشأن الحطام الفضائي: |
En outre, des mesures d'incitation doivent être instaurées pour promouvoir le renforcement des activités de recherche-développement qui portent sur les problèmes auxquels les pays en développement doivent faire face. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب تقديم حوافز لتعزيز أنشطة البحث والتطوير التي تعالج المشاكل التي تواجه البلدان النامية. |
Les activités de recherchedéveloppement entreprises par l'OIJ étaient maintenant mûres pour l'exploitation commerciale. | UN | وقال إن أنشطة البحث والتطوير التي اضطلعت بها المنظمة الدولية للجوت قد نضجت ويمكن الآن استغلالها تجاريا. |
Ces accords contribuent à créer un cadre propice à la mondialisation des activités de RD des sociétés transnationales. | UN | وتسهم هذه الاتفاقات في إيجاد إطار تمكيني لعولمة أنشطة البحث والتطوير التي تقوم بها الشركات عبر الوطنية. |
Le PNUCID accorde une place particulière à la recherche-développement axée sur l’abus des drogues chez les jeunes, ses caractéristiques et ses tendances, et aussi sur les nouvelles façons de faire participer les jeunes à la prévention. | UN | ويركز اليوندسيب بصفة خاصة على أعمال البحث والتطوير التي تركز على أنماط واتجاهات تعاطي المخدرات بين الشباب وكذلك على سبل جديدة ﻹشراك الشباب في اﻷنشطة الوقائية. |
Elle continue en outre d'appuyer le programme de recherche et développement de l'Agence relatif à la vérification nucléaire et à la sécurité des matières. | UN | وعلاوة على ذلك، تواصل فنلندا دعم برامج البحث والتطوير التي تقوم بها الوكالة لأغراض التحقق النووي وأمن المواد النووية. |
Projets de recherche-développement sous les auspices du Centre de documentation pour l'école privée | UN | مشاريع البحث والتطوير التي يرعاها مركز موارد المدارس الابتدائية |
La course à l'exploration de l'espace, qui a commencé dans les années 50, a amené des organismes publics et les sociétés privées à accélérer le rythme et à améliorer la qualité des activités de recherche-développement. | UN | وقد أدى سباق استكشاف الفضاء الخارجي، منذ بدايته في الخمسينات، إلى زيادة السرعة وتحسين النوعية في أعمال البحث والتطوير التي اضطلعت بها وكالات حكومية وشركات خاصة. |
Certains pays ont noté qu'il était difficile de faire la distinction entre les dépenses de recherche-développement ne participant pas à la formation de capital parce que l'on ne savait pas à qui attribuer la propriété des activités ou que l'on ne pouvait pas déterminer les bénéfices futurs. | UN | فأشارت بعض البلدان في تعليقاتها إلى صعوبة تمييز المبالغ التي تنفق على البحث والتطوير التي لا ينبغي اعتبارها أصولا لأن ملكيتهما غير محددة أو لأنه يتعذر تبيان العائدات المستقبلية منهما. |
Recherchedéveloppement 1. Le Conseil oléicole international, par l'intermédiaire du Conseil des Membres, examine toute proposition de projet de recherche-développement revêtant un intérêt général pour les Membres et prend les dispositions opportunes en la matière. | UN | 1- ينظر المجلس الدولي للزيتون، من خلال مجلس الأعضاء، في أي مقترحات تتعلق بمشاريع البحث والتطوير التي تهم المصلحة العامة للأعضاء ويتخذ في هذا الشأن التدابير التي يراها مناسبة. |
Le système polonais de contrôle du commerce extérieur repose sur l'idée que les entreprises industrielles, les sociétés commerciales et les centres de recherche-développement doivent avoir leur propre système de contrôle interne. | UN | وتقوم فكرة نظام مراقبة التجارة الخارجية لبولندا على مفهوم المؤسسات الصناعية والشركات التجارية ومراكز البحث والتطوير التي تدير نظم المراقبة الداخلية الخاصة بها. |
Soulignant que la proposition contenue dans sa résolution 43/77 A du 7 décembre 1988 s'entend sans préjudice des efforts de recherche-développement entrepris à des fins pacifiques, | UN | وإذ تؤكد أن الاقتراح الوارد في قرارها ٤٣/٧٧ ألف المؤرخ ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨ لا يمس جهود البحث والتطوير التي يضطلع بها لﻷغراض السلمية، |
Soulignant également que la proposition contenue dans sa résolution 43/77 A du 7 décembre 1988 s'entend sans préjudice des efforts de recherche-développement entrepris à des fins pacifiques, | UN | وإذ تؤكد أن الاقتراح الوارد في قرارها ٤٣/٧٧ ألف المؤرخ ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨ لا يمس جهود البحث والتطوير التي يضطلع بها لﻷغراض السلمية، |
Ils devraient identifier des domaines de recherche prioritaires favorables à la réalisation des OMD, et structurer les efforts de recherchedéveloppement des instituts de recherche autour de programmes de recherche spécifiques. | UN | وينبغي للحكومات أن تحدد مجالات البحث ذات الأولوية التي يمكن أن تحقق الأهداف الإنمائية للألفية، وأن تنظم جهود البحث والتطوير التي تبذلها معاهد البحوث بالنسبة لبرامج بحوث معينة. |
Ils sont convenus de fournir, annuellement, des renseignements détaillés sur leurs programmes de recherchedéveloppement en matière de défense biologique, avec indication succincte des objectifs et des coûts des travaux menés par des contractants et dans d'autres installations. | UN | واتفقت الدول الأطراف على أن تقدم سنوياً معلومات مفصلة عن برامج البحث والتطوير التي تنفذها في مجال الدفاع البيولوجي، بما في ذلك ملخصات عن أهداف وتكاليف الأعمال التي يقوم بها المتعاقدون وفي سائر المرافق. |
Dans les pays scientifiquement avancés, on assiste depuis quelques années à des transformations radicales: des sociétés privées poursuivent des travaux de recherchedéveloppement dans des universités, des administrations publiques possèdent des sociétés privées et des industries forment des étudiants. | UN | وفي البلدان المتقدمة في العلم، حدثت في السنين الأخيرة تغيرات جذرية فأصبحت أنشطة البحث والتطوير التي تقوم بها الشركات الخاصة تتخذ من الجامعات مقار لها، وأصبحت مؤسسات عامة تمتلك شركات خاصة وغدت المواقع الصناعية مكانا يتدرب فيه الطلبة. |
Incidences des activités de RD des sociétés transnationales sur les pays en développement: Asie | UN | تأثير أنشطة البحث والتطوير التي تضطلع بها الشركات عبر الوطنية على البلدان النامية: آسيا |
Incidences des activités de RD des entreprises dans les pays en développement: Amérique latine et Afrique | UN | تأثير أنشطة البحث والتطوير التي تضطلع بها الشركات في البلدان النامية: أمريكا اللاتينية وأفريقيا |
— Lancer et coordonner la recherche-développement entreprise par les organismes internationaux, les organisations non gouvernementales et les autorités nationales; | UN | - مباشرة وتنسيق عملية البحث والتطوير التي تضطلع بها الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية والسلطات الوطنية؛ |
∙ Les États devraient renforcer les activités de recherche et développement en vue de trouver des solutions novatrices permettant d'assurer la protection de l'atmosphère. | UN | ● ينبغي أن تعزز الدول أنشطة البحث والتطوير التي تهدف الى إيجاد حلول ابتكارية لحماية الغلاف الجوي. |
la RD PAR LES SOCIÉTÉS TRANSNATIONALES ET CONSÉQUENCES | UN | عولمة أنشطة البحث والتطوير التي تضطلع بها الشركات عبر الوطنية |
Un pourcentage additionnel de 50 % s'applique aux dépenses de R-D approuvées par le Ministère de la science et de la technologie. | UN | ويُطبق خصم إضافي بنسبة 50 في المائة على الإنفاق على أنشطة البحث والتطوير التي يوافق عليها وزير العلوم والتكنولوجيا. |