"البحرية غير" - Traduction Arabe en Français

    • marines non
        
    • en mer doit
        
    • mer doit être
        
    Programmes de l’ONU relatifs aux ressources marines non biologiques UN برامج الموارد البحرية غير الحية في اﻷمم المتحدة
    S'agissant des ressources marines non vivantes des fonds marins internationaux, le Brésil appuie le bon travail accompli par l'Autorité internationale des fonds marins. UN وفيما يتعلق بالموارد البحرية غير الحية لقاع البحار الدولية، تدعم البرازيل العمل الطيب الذي تقوم به السلطة الدولية لقاع البحار.
    Parmi les autres activités maritimes pouvant avoir un effet néfaste sur les écosystèmes marins, on citera l'exploration et l'exploitation des ressources marines non biologiques, comme le pétrole et le gaz, et l'immersion de déchets en mer. UN وتشمل أنشطة قاع البحار الأخرى التي يمكن أن تأتي بأثر معاكس على النظم الإيكولوجية البحرية أنشطة استكشاف واستغلال الموارد البحرية غير الحية مثل الذهب والغاز، وعمليات إغراق النفايات في البحر.
    Le rapport, qui cette année comporte environ 100 pages, offre un résumé. ambitieux de l'évolution dans le domaine des océans et du droit de la mer tout au long de l'année passée et comprend des aspects comme la paix et la sécurité, la navigation, les ressources biologiques marines, les ressources marines non biologiques, la protection de l'environnement et les questions de la science marine. UN وهذا التقرير، الذي يتكون هذا العام من حوالي ١٠٠ صفحة، يوفر ملخصا واسعا ومتعمقا للتطورات الحاصلة في مجال المحيطات وقانون البحار عبر السنة الماضية، ويشمل جوانب مثل مسائل السلم واﻷمن، والملاحة، والموارد البحرية الحية، والموارد البحرية غير الحية، وحماية البيئة، ومسائل علوم البحار.
    À la différence de leurs autres utilisations, comme dans les systèmes d'extinction d'incendies, les mousses ou les solvants, le matériel de réfrigération non scellé utilisé en mer doit être entretenu et rechargé périodiquement. UN فبخلاف الاستخدامات الأخرى، كما في نظم إطفاء الحرائق، والرغاوى المكونة باستخدام تلك المواد، أو الاستخدامات كمواد مذيبة، تحتاج معدات التبريد البحرية غير محكمة الإغلاق إلى الصيانة وإعادة التعبئة بصورة منتظمة.
    357. La prééminence de l'industrie d'exploitation du pétrole et du gaz au large des côtes ayant été établie, c'est dans le domaine des ressources marines non biologiques que la plupart des progrès de la recherche-développement des techniques marines se sont produits. UN ٣٥٧ - صاحب تأكيد صناعة النفط والغاز البحرية لسيادتها في قطاع الموارد البحرية غير الحية تقدم في التكنولوجيا البحرية وأصبح البحث والتطوير في مجال التكنولوجيا البحرية مرتبطين في أغلبهما بتلك الصناعة.
    Ressources marines non biologiques. Il faut pouvoir compter sur une assistance technique pour développer les connaissances spécialisées et la technologie requise pour exploiter les ressources marines non biologiques dans les zones situées en deçà et au-delà des limites de la juridiction nationale. UN 65 - الموارد البحرية غير الحية - يلزم تقديم المساعدة التقنية وزيادة تطوير الخبرات والتكنولوجيا اللازمة لاستغلال الموارد البحرية غير الحية في المناطق الواقعة داخل حدود الولاية الوطنية وخارجها.
    Ces États font preuve d'initiative dans la gestion des ressources biologiques marines qui relèvent de leurs juridictions respectives et ils montrent également la voie en ce qui concerne l'exploration et l'exploitation des ressources marines non biologiques. UN وقد أظهرت الدول الجزرية الصغيرة النامية قدرات قيادية في إدارة الموارد البحرية الحية التي توجد داخل حدود الولايات الإقليمية لكل منها، وهي بدأت مجدداً تولِّي زمام المبادرة في المسائل المتعلقة باستكشاف واستغلال الموارد البحرية غير الحية.
    D'autres questions ont également été abordées, telles que les ressources marines non biologiques, le patrimoine culturel sous-marin et la coopération et la coordination internationales. UN وشملت المسائل الأخرى التي تمت معالجتها أثناء الاجتماع الموارد البحرية غير الحية؛ التراث الثقافي المغمور تحت سطح الماء والتعاون والتنسيق على الصعيد الدولي().
    3. Ressources marines non vivantes UN ٣ - الموارد البحرية غير الحية
    ii. Ressources marines non biologiques (2000); UN ' ٢ ' الموارد البحرية غير الحية )٢٠٠٠(؛
    La Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) a fait savoir qu'en matière de ressources marines non biologiques, elle s'était attachée en 2000 à poursuivre à l'échelon régional les travaux de l'Autorité et à définir des apports techniques pour la négociation, puis la mise en oeuvre, du Règlement relatif à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques dans la zone. UN 314 - وأبلغت اللجنة الاقتصادية لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي أنه فيما يتعلق بالموارد البحرية غير الحية، فإن مجال تركيز اللجنة في سنة 2000 تمثل في المتابعة الإقليمية لعمل السلطة وتوفير المدخلات التقنية اللازمة لأجل التفاوض بشأن نظام التنقيب عن العقيدات المؤلفة من عدة معادن واستكشافها في المنطقة، وتنفيذه في المستقبل.
    Au plan régional, la Sous-Commission de la COI pour le Pacifique occidental avait entrepris des recherches sur l'état des espèces marines non autochtones dans la région, notamment afin d'approfondir les connaissances sur les menaces que les espèces marines envahissantes représentaient pour la biodiversité marine de la région. UN 202 - وعلى الصعيد الإقليمي، أفادت اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية بأن اللجنة الفرعية التابعة لها المعنية بغرب المحيط الهادئ تقوم بأبحاث لاستعراض حالة الأنواع البحرية غير الأصلية على الصعيد الإقليمي ولزيادة المعرفة والوعي بالتهديدات التي تشكلها الأنواع البحرية الغازية على التنوع البيولوجي البحري في المنطقة.
    Dans un rapport datant d’une dizaine d’années, le Secrétaire général notait à propos des ressources marines non biologiques qu’il était nécessaire de «mieux connaître le potentiel que recèlent les zones économiques exclusives et plateaux continentaux», disposer d’«informations pour la gestion des ressources» et la protection de l’environnement et «évaluer les ressources de la zone économique exclusive» (A/45/712, par. 37 et 38). UN ٣٤٤ - فيما يتعلق بالموارد البحرية غير الحية، حدد تقرير أعده اﻷمين العام قبل ما يقارب عشر سنوات، الاحتياجات التي تتطلبها " معرفة أكثر شمولا بإمكانيات المناطق الاقتصادية الخالصة والجروف القارية " ، و " قاعدة المعلومات اللازمة ﻹدارة الموارد وحماية البيئة " ، و " تقييم موارد المنطقة الاقتصادية الخالصة " )A/45/712، الفقرتان ٣٧ و ٣٨(.
    À la différence de leurs autres utilisations, comme dans les systèmes d'extinction d'incendies, les mousses ou les solvants, le matériel de réfrigération utilisé en mer doit être entretenu et rechargé périodiquement. UN فبخلاف الاستخدامات الأخرى، كما في نظم إطفاء الحرائق، والرغاوى المكونة باستخدام تلك المواد، أو الاستخدامات كمواد مذيبة، تحتاج معدات التبريد البحرية غير محكمة الإغلاق إلى صيانتها وإعادة تعبئتها بصورة منتظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus