Commission pour la protection du milieu marin de la mer Baltique (HELCOM). | UN | لجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق |
L’organe directeur de la Convention est la Commission pour la protection de l’environnement marin de la mer Baltique, connue également sous le nom de Commission d’Helsinki ou HELCOM. | UN | ومجلس إدارة الاتفاقية هو لجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق المعروفة أيضا بلجنة هلسنكي. |
Commission pour la protection du milieu marin de la mer Baltique (HELCOM). | UN | 166- لجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق. |
Commission pour la protection du milieu marin de la mer Baltique | UN | 4 - لجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق |
Commission pour la protection du milieu marin de la Baltique | UN | لجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق |
Le consortium Nord Stream prévoit d'investir quelque 40 millions d'euros dans des programmes de surveillance des répercussions sociales et environnementales, et entend communiquer à la Commission pour la protection du milieu marin de la mer Baltique les données d'enquête qu'il recueille dans le cadre de ces programmes. | UN | وتعتزم الشركة استثمار ما يناهز 40 مليون يورو في برامج رصد الآثار البيئية والاجتماعية، وهي ملتزمة بإطلاع لجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق على بيانات المسح المتاحة لديها. |
La question des rejets des plates-formes pétrolières est abordée dans la Déclaration ministérielle adoptée par la Commission pour la protection du milieu marin de la mer Baltique en mai 2010. | UN | 311 - وقد أدرجت في الإعلان الوزاري الذي اعتمدته لجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق في أيار/مايو 2010 مسألة تصريف مخلفات المنصات البحرية. |
La Commission pour la protection du milieu marin de la mer Baltique a fait observer qu'il importait de contrôler et d'évaluer les capacités dans le cadre de conventions régionales. | UN | 74 - وأشارت لجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق إلى أهمية إدراج قدرات الرصد والتقييم في الاتفاقيات الإقليمية. |
La Commission pour la protection du milieu marin de la mer Baltique a constaté la nécessité de développer les capacités dans deux directions : renforcement des capacités dans le domaine scientifique pour se concentrer sur les problèmes de politique générale; et renforcement des capacités des processus décisionnel et normatif pour tenir compte des données scientifiques dans la prise de décisions. | UN | 86 - وأشارت لجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق إلى الحاجة إلى بناء القدرات في اتجاهين: بناء القدرات في مجال العلوم من أجل التركيز على المسائل المتصلة بالسياسات؛ وبناء القدرات في عمليات اتخاذ القرار ووضع القوانين من أجل استخدام المدخلات العلمية في التوصل إلى القرارات. |
Commission pour la protection du milieu marin de la mer Baltique (Commission d'Helsinki) | UN | لجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق (لجنة هلسنكي) |
Commission pour la protection du milieu marin de la mer Baltique (Commission d'Helsinki) | UN | لجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق (لجنة هلسنكي) |
Dans la Baltique, la surveillance du respect des règles internationales par les navires est appuyée par plusieurs initiatives, dont un système de prévision des marées noires intégré à l'information fournie par le Système d'identification automatique de la Commission pour la protection du milieu marin de la mer Baltique (HELCOM). | UN | وفي منطقة بحر البلطيق، يجري اتخاذ عدد من المبادرات لتعزيز رصد تنفيذ السفن للقواعد الدولية، بما في ذلك نظام للتنبؤ بالانجراف النفطي تكمله معلومات من نظام المعلومات التلقائي للجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق. |
Les travaux de la Commission pour la protection du milieu marin de la mer Baltique (Commission d'Helsinki) ont été cités comme un exemple de coopération régionale qui pourrait servir de modèle pour d'autres régions (voir A/C.2/67/3). | UN | وجرى التأكيد على عمل لجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق (لجنة هلسنكي) بوصفه " مثالا لتعاون إقليمي ممتاز يمكن الاستفادة منه في وضع مبادئ توجيهية للمناطق الأخرى " (انظر الوثيقة A/C.2/67/3). |
La Commission pour la protection du milieu marin de la mer Baltique a signalé qu'une nouvelle recommandation sur les questions relatives à la responsabilité et l'indemnisation prônait la ratification de plusieurs conventions internationales, dont la Convention sur l'enlèvement des épaves, afin de mettre en place un régime harmonisé de responsabilité et d'indemnisation en mer Baltique. | UN | 101 - وأفادت لجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق بأن توصية جديدة بشأن مسائل التعويض والمسؤولية أوصت بالتصديق على عدد من الاتفاقيات الدولية، بما في ذلك الاتفاقية الدولية المتعلقة بإزالة الحطام، من أجل إيجاد نظام متسق للتعويض والمسؤولية في منطقة بحر البلطيق. |
En 2010, la Commission pour la protection du milieu marin de la mer Baltique a publié son évaluation globale initiale de la santé écosystémique de la mer Baltique 2003-2007 indiquant pour l'ensemble de la mer régionale l'état, les facteurs de pression, les répercussions sur l'environnement et les coûts et avantages correspondants pour les sociétés. | UN | 325 - وفي عام 2010، أصدرت لجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق التقييم الكلي الأولي لصحة النظم الإيكولوجية في بحر البلطيق للفترة 2003-2007()، الذي يقيِّم البحر الإقليمي بكامله، بما في ذلك الوضع بالنسبة للبيئة والضغوط والآثار التي تتعرض لها وما يرتبط بذلك من تكاليف وفوائد للمجتمع. |
Un atelier conjoint de la Commission, de la Commission pour la protection du milieu marin de la mer Baltique et du Conseil international pour l'exploration de la mer devait se tenir en novembre 2011. | UN | وكان مقررا عقد حلقة عمل مشتركة بين اللجنة ولجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق والمجلس الدولي لاستكشاف البحار حول تخطيط المساحات البحرية في تشرين الثاني/نوفمبر 2011(). |
Plusieurs types d'exercices visant à améliorer l'efficacité des interventions en mer ont lieu régulièrement sous les auspices de diverses organisations régionales, notamment la Commission pour la protection du milieu marin de la mer Baltique (HELCOM) et la Commission de la mer Noire. | UN | 206 - ويجري الاضطلاع بانتظام بعدة أنواع من التدريبات لتحسين كفاءة عمليات الاستجابة في البحر وذلك تحت رعاية طائفة مختلفة من المنظمات الإقليمية، ومنها لجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق ولجنة البحر الأسود(). |
Mer Baltique. À sa réunion de mars 2012, la Commission pour la protection du milieu marin de la mer Baltique s'est interrogée sur la coopération qu'il conviendrait de mettre en place pour réagir en cas de marée noire ou autre déversement de substances nocives. | UN | 135 - بحر البلطيق - ناقشت لجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق (لجنة هلسنكي)، في اجتماعها المعقود في آذار/مارس 2012، مسألة ضرورة التعاون في مواجهة الانسكابات النفطية والحوادث التي تشمل مواد ضارة. |
Commission pour la protection du milieu marin de la Baltique (HELCOM) | UN | لجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق |
La CE a indiqué qu'elle était partie à la Convention de Barcelone pour la protection de la mer Méditerranée contre la pollution, à la Convention d'Helsinki de 1992 sur la protection de l'environnement marin dans la région de la mer Baltique et à la Convention de 1992 pour la protection du milieu marin dans l'Atlantique Nord-Est, qui visent toutes à réduire la quantité des déchets marins. | UN | وأفادت الجماعة الأوروبية بأنها أصبحت طرفا في اتفاقية برشلونة، لحماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث، واتفاقية هلسنكي لحماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق لسنة 1992، واتفاقية حماية البيئة البحرية في شمال شرق المحيط الأطلسي لسنة 1992، وتعمل جميعها على تقليل الحطام البحري. |