"البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى" - Traduction Arabe en Français

    • marin dans la région des Caraïbes
        
    • marin de la région des Caraïbes
        
    vii) Convention pour la protection et la mise en valeur du milieu marin dans la région des Caraïbes et ses protocoles; UN ' 7` اتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى وبروتوكولاتها؛
    À cet égard, nous sommes extrêmement satisfaits de voir que les parties à la Convention de Cartagène pour la protection et la mise en valeur du milieu marin dans la région des Caraïbes ont récemment conclu et ouvert à la signature un protocole unique sur ce sujet. UN وفي هذا الصدد يسرنا بالغ السرور أن اﻷطراف في اتفاقية كرتاخينا لحماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى أبرمت مؤخرا بروتوكولا فريدا بشأن هذا الموضوع بالذات وفتحت باب التوقيع عليه.
    Protocole (à la Convention pour la protection et la mise en valeur du milieu marin dans la région des Caraïbes) relatif aux zones et à la vie sauvage spécialement protégées (1990) UN بروتوكول حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى لاتفاقية بشأن المناطق والأحياء البرية المتمتعة بحماية خاصة، 1990
    :: Elle a assisté à la deuxième réunion du Comité consultatif scientifique et technique du Protocole relatif aux zones et à la vie sauvages spécialement protégées à la Convention pour la protection et la mise en valeur du milieu marin dans la région des Caraïbes. UN :: حضور الاجتماع الثاني للجنة الاستشارية العلمية والفنية للبروتوكول المتعلق بالمناطق والأحياء البرية المتمتعة بحماية خاصة لاتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى
    Le Programme pour l'environnement des Caraïbes qu'appuie le PNUE est chargé de coordonner l'action régionale en vue de la protection et de la mise en valeur du milieu marin de la région des Caraïbes. UN 58 - وبرنامج البيئية في منطقة البحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مسؤول عن تنسيق العمل الإقليمي لحماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى.
    Par exemple, le Protocole relatif à la pollution due à des sources et activités terrestres à la Convention pour la protection et la mise en valeur du milieu marin dans la région des Caraïbes est entré en vigueur en 2010. UN فعلى سبيل المثال، دخل البروتوكول المتعلق بالتلوث من مصادر وأنشطة برية الملحق باتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى حيز النفاذ في عام 2010.
    Se félicitant de l'adoption à Aruba, le 16 octobre 1999, du Protocole relatif à la pollution due à des sources et activités terrestres se rapportant à la Convention sur la protection et la mise en valeur du milieu marin dans la région des Caraïbes, UN وإذ ترحب باعتماد البروتوكول المتعلق بالتلوث من المصادر والأنشطة البرية الملحق باتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى بأروبا في 16 تشرين الأول/أكتوبر 1999،
    Ayant à l'esprit la Convention pour la protection et la mise en valeur du milieu marin dans la région des Caraïbes, dite " Convention de Cartagena " , et le Plan d'action du Programme pour l'environnement des Caraïbes, UN وإذ يضع في اعتباره اتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى " اتفاقية كارتاخينا " وخطة عمل برنامج البيئة لمنطقة الكاريبي،
    Convention pour la protection et la mise en valeur du milieu marin dans la région des Caraïbes UN اتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى (اتفاقية كارتاخينا)
    Le Protocole relatif à la pollution due à des sources et activités terrestres à la Convention pour la protection et la mise en valeur du milieu marin dans la région des Caraïbes est entré en vigueur le 11 juillet 2010. UN وبدأ في 11 تموز/يوليه 2010 نفاذ بروتوكول عام 1999 المتعلق بالتلوث من مصادر وأنشطة برية الملحق باتفاقية عام 1983 لحماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى.
    Les États de la CARICOM souhaitent dire leur reconnaissance au Programme pour les mers régionales du Programme des Nations Unies pour l'environnement pour le travail qu'il accomplit par le biais du Programme pour l'environnement des Caraïbes, qui continue d'aider à coordonner la mise en œuvre régionale de la Convention de Carthagène pour la protection et la mise en valeur du milieu marin dans la région des Caraïbes. UN وتود دول الجماعة الكاريبية أن تعرب عن تقديرها للعمل المستمر الذي يؤديه برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، من خلال برنامج البيئة الكاريبي، الذي يواصل تقديم مساعدة تنسيق التنفيذ الإقليمي لاتفاقية قرطاجنة لحماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى.
    9. Cuba est partie à la Convention pour la protection et la mise en valeur du milieu marin dans la région des Caraïbes (Convention de Carthagène). UN 9 - إن كوبا طرف في اتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى (اتفاقية كارتاخينا).
    La Convention pour la protection et la mise en valeur du milieu marin dans la région des Caraïbes jouant le même rôle de l'autre côté du continent, les côtes des Amériques sont ainsi couvertes par des conventions conclues dans le cadre du Programme pour les mers régionales du PNUE. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن اتفاق حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى تشمل مهام مماثلة على الجانب الآخر من المحيط الهادئ، ومن ثم فإن سواحل القارة الأمريكية قد أصبحت، في الجزء الأكبر منها، مطوقة باتفاقات مبرمة في إطار برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    En outre, le Protocole relatif aux zones et à la vie sauvage spécialement protégées à la Convention pour la protection et la mise en valeur du milieu marin dans la région des Caraïbes va au-delà des questions de protection et de gestion et envisage la restauration et l'amélioration de l'état des écosystèmes. UN وعلاوة على ذلك، فإن البروتوكول المتعلق بالمناطق والحياة البرية المشمولة بحماية خاصة الملحق باتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى يتجاوز نطاق الحماية والإدارة من خلال اتخاذ الترتيبات اللازمة لتجديد وتحسين حالة النظم الإيكولوجية.
    Rappelant également la Convention pour la protection et la mise en valeur du milieu marin dans la région des Caraïbes, signée à Cartagena de Indias (Colombie) le 24 mars 1983, et les protocoles s'y rapportant, où figure la définition de la région des Caraïbes, dont fait partie la mer des Caraïbes, UN " وإذ تشير أيضا إلى اتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى الموقعة في كارتاخينا دي إندياس، كولومبيا، في 24 آذار/مارس 1983 وبروتوكولاتها التي تتضمن تعريف منطقة البحر الكاريبي الكبرى التي يشكل البحر الكاريبي جزءا منها،
    Il s'agit notamment de la contribution du PNUE au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement à Cuba pour la période 2008-2012, et des services qu'il fournit à la Convention pour la protection et la mise en valeur du milieu marin dans la région des Caraïbes, à laquelle Cuba est partie. UN ويشمل ذلك مساهمته في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2008-2012 في كوبا وتقديمه الخدمات لاتفاقية كارتاخينا لحماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى التي كوبا طرف فيها.
    Le Protocole relatif à la pollution due aux sources et activités terrestres, protocole à la Convention pour la protection et la mise en valeur du milieu marin dans la région des Caraïbes (Convention de Cartagena), adopté en 1999, non encore en vigueur; et UN (أ) البروتوكول المتعلق بالتلوث من مصادر وأنشطة برية الملحق باتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى (اتفاقية كارتاخينا) المعتمد في 1999، والذي لم يدخل حيز النفاذ بعد؛
    :: Poursuivre les travaux techniques réalisés dans le cadre de la Convention pour la protection et la mise en valeur du milieu marin dans la région des Caraïbes (Convention de Cartagena). UN :: ومواصلة العمل التقني المضطلع به في إطار اتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى (اتفاقية كارتاخينا).
    Le Programme de l'environnement des Caraïbes du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUE) continue de promouvoir activement la mise en œuvre du Protocole relatif à la pollution due à des sources et activités terrestres se rapportant à la Convention de Carthagène pour la protection et la mise en valeur du milieu marin dans la région des Caraïbes. UN 38 - ويواصل البرنامج الكاريبي للبيئة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة العمل على التعزيز الفعال لتنفيذ البروتوكول المتعلق بمصادر التلوث البحري البرية ضمن إطار اتفاقية كارتاخينا لحماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى.
    Le Programme de l'environnement des Caraïbes du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) a activement favorisé l'adhésion au Protocole relatif à la pollution due à des sources et activités terrestres se rapportant à la Convention de Carthagène pour la protection et la mise en valeur du milieu marin dans la région des Caraïbes, ainsi que sa ratification. UN 36 - وقد شجع البرنامج الكاريبي للبيئة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بنشاط على الانضمام إلى البروتوكول المتعلق بالتلوث من المصادر البرية والتصديق عليه والأنشطة المبذولة ضمن إطار اتفاقيه كارتاخينا لحماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى.
    4. Rappelant que la mer des Caraïbes est définie dans la Convention de Carthagène pour la protection et la mise en valeur de l’environnement marin de la région des Caraïbes (1983), UN ٤ - وإذ تذكﱢر بأن منطقة البحر الكاريبي مُحددة في اتفاقية قرطاجنة لحماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى )١٩٨٣(،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus