La gestion intersectorielle et globale des écosystèmes marins est considérée comme l'un des principes de base de la protection du milieu marin contre les activités terrestres. | UN | 220 - وقد عُرفت الحاجة إلى اعتماد إدارة كلية شاملة للقطاعات بوصفها مبدأ أساسيا في مجال حماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية. |
Il passe en revue les instruments contraignants et non contraignants traitant de la protection du milieu marin contre les activités terrestres, et vient montrer les possibilités qu'ouvrent les instruments juridiques, tant contraignants que non contraignants ainsi que les difficultés qui les accompagnent. | UN | وهو يقدم عرضاً للصكوك الحالية الملزمة وغير الملزمة التي تتصدى لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية رغبة في إبراز الفرص والتحديات التي تمثلها الصكوك الملزمة قانوناً والآليات غير الملزمة. |
Il reste toutefois encore beaucoup à faire pour protéger l'environnement marin des activités terrestres. | UN | غير أنه ما زال يتعين عمل الكثير لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية. |
L'industrie des engrais a rejoint le Programme d'action mondial visant à protéger le milieu côtier et marin des activités terrestres du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et de nombreuses autres institutions au sein d'une coalition mondiale en vue de trouver une solution à ce problème. | UN | وقد انضمت صناعة الأسمدة إلى برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وشاركت مؤسسات كثيرة أخرى في تحالف عالمي لمعالجة هذه المشكلة. |
La protection de l'environnement marin contre certaines activités terrestres se rapporte aux polluants organiques persistants et à certains métaux lourds qui sont dispersés dans l'atmosphère. | UN | وتشمل حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية الملوثات العضوية الثابتة وبعض المعادن الثقيلة المنتشرة عبر الغلاف الجوي. |
Arrangements institutionnels pour l'application du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres | UN | الترتيبات المؤسسية لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية |
Océans et mers et zones côtières, y compris les mers régionales et la protection de l'environnement marin contre les activités terrestres; | UN | (ف) المحيطات والبحار والمناطق الساحلية، بما في ذلك البحار الإقليمية وحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية المصدر؛ |
Elaboration de programmes d'action nationaux pour la protection du milieu marin contre les activités terrestres à la Jamaïque et à Sainte-Lucie, aux Palaos et à Vanuatu; | UN | `7` تطوير برامج عمل قطرية لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية في جامايكا وسانت لوسيا(42) وفي بالاو وفانواتو؛ |
d) N'épargner aucun effort pour réaliser des progrès importants d'ici à la prochaine conférence du Programme d'action mondial, en 2006, afin de protéger le milieu marin contre les activités terrestres > > . | UN | " (د) بذل كل جهد ممكن لتحقيق تقدم كبير مع انعقاد المؤتمر القادم لبرنامج العمل العالمي في عام 2006 لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية " ؛ |
d) N'épargner aucun effort pour réaliser des progrès importants d'ici à la prochaine conférence du Programme d'action mondial, en 2006, afin de protéger le milieu marin contre les activités terrestres. > > | UN | " (د) بذل كل جهد ممكن لتحقيق تقدم كبير من جانب مؤتمر برنامج العمل العالمي القادم في 2006 لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية. " |
d) [Convenu] N'épargner aucun effort pour réaliser des progrès importants d'ici à la prochaine conférence du Programme d'action mondial, en 2006, afin de protéger le milieu marin contre les activités terrestres. | UN | (د) [متفق عليه] بذل كل جهد ممكن لتحقيق تقدم كبير مع انعقاد المؤتمر القادم لبرنامج العمل العالمي في عام 2006 لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية. |
La Déclaration de Beijing, adoptée par les ministres et chefs de délégation à la Réunion intergouvernementale d'examen, a insisté sur le fait que les gouvernements doivent redoubler d'efforts pour concevoir et appliquer des programmes d'action nationaux et régionaux destinés à protéger le milieu marin des activités terrestres. | UN | وشدد إعلان بيجين، الذي اعتمده الوزراء ورؤساء الوفود في الاجتماع الاستعراضي الحكومي الدولي، على الحاجة إلى أن تقوم الحكومات بتعزيز الجهود لتطوير وتنفيذ برامج عمل وطنية وإقليمية لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية. |
Le Mexique continue de procéder régulièrement à l'inspection des navires qui transportent des marchandises dangereuses dans le golfe du Mexique et demeure actif dans le domaine de la protection de l'environnement dans la région. Il a notamment mis en œuvre en 2005 un projet pilote visant à protéger le milieu marin des activités terrestres sur la péninsule du Yucatan. | UN | 22 - وتواصل المكسيك الاضطلاع بأعمال التفتيش الروتينية على السفن التي تقوم بنقل النفايات الخطرة في خليج المكسيك، والقيام بدور نشط في مجال حماية البيئة في المنطقة، بما في ذلك عن طريق تنفيذ مشروع نموذجي في عام 2005 يهدف إلى حماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية في شبه جزيرة يوكاتان. |
Ces dernières années, la communauté internationale s'est attachée à élaborer et à mettre en œuvre des instruments internationaux visant à protéger et préserver le milieu marin des activités terrestres et de la navigation maritime, en raison de la menace que celles-ci font peser sur la santé, la productivité et la diversité biologique DU MILIEU MARIN (voir plus haut, par. 28 à 50). | UN | 315 - وقد تركز اهتمام المجتمع الدولي في السنوات الأخيرة على وضع وتنفيذ الصكوك الدولية لحماية وحفظ البيئة البحرية من الأنشطة البرية وأنشطة النقل البحري نظرا لما تشكله هذه الأنشطة من تهديد لصحة البيئة البحرية وإنتاجيتها وتنوعها البيولوجي (انظر الفقرات 28 إلى 50 أعلاه). |
Pas plus tard que le mois dernier, les États-Unis ont accueilli la Conférence du Programme des Nations Unies pour l'environnement sur la protection du milieu marin contre certaines activités terrestres. | UN | وقد استضافت الولايات المتحدة منذ حين قريب، بل في الشهر الماضي، مؤتمر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، المعني بحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية القاعدة. |
204. Il ressort de l'étendue des travaux amorcés par l'organe subsidiaire à sa première réunion qu'il sera nécessaire de créer un lien étroit avec le processus institutionnel mis en place pour le programme mondial d'action pour la protection du milieu marin contre certaines activités terrestres. | UN | ٢٠٤ - ويمكن أن نستنتج من نطاق اﻷعمال التي اضطلعت بها الهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية في اجتماعها اﻷول أنه سيكون من الضروري اقامة صلة وثيقة بالعملية المؤسسية التي أنشئت لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية. |
196. Un programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre certaines activités terrestres devrait être achevé et adopté par la Conférence intergouvernementale qui se tiendra en novembre 1995 à Washington Le rapport de la réunion préparatoire finale (Reykjavik, mars 1995) est repris dans le document UNEP/ICL/IG/1/L.6. | UN | ١٩٦ - يتوقع اكتمال برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية واعتماده في مؤتمر حكومي دولي يعقد في واشنطن العاصمة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥)١٥٤(. |
Arrangements institutionnels pour l'application du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres | UN | الترتيبات المؤسسية لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية |
Arrangements institutionnels pour l'application du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres | UN | الترتيبات المؤسسية لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية |
Arrangements institutionnels pour l'application du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres | UN | الترتيبات المؤسسية لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية |
Les travaux que le Bureau de coordination du PAM mène à cet égard doivent être encouragés et développés. | UN | كما ينبغي دعم وتعزيز عمل المكتب التنسيقي لبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية في هذا الصدد. |
Enfin, il évoque le troisième examen intergouvernemental du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres, qui aura lieu en 2011. | UN | وأخيراً، يتناول الاستعراض الحكومي الدولي الثالث المتوقع لبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية. |
PROGRAMME D'ACTION MONDIAL POUR LA PROTECTION DU MILIEU MARIN CONTRE LA POLLUTION DUE AUX ACTIVITES TERRESTRES | UN | برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية |