V : Sécurité maritime et protection du milieu marin de la pollution accidentelle | UN | خامسا: السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث العارض |
V : Sécurité maritime et protection du milieu marin de la pollution accidentelle | UN | خامسا: السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث العرضي |
V. Sécurité maritime et protection du milieu marin contre la pollution accidentelle | UN | خامساً: السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث العرضي |
Cela est important pour l'exploitation durable des ressources marines et la protection du milieu marin. | UN | وهذا هام فيما يتصل بالاستكشاف المستدام للموارد البحرية وحماية البيئة البحرية. |
[Convenu] Renforcer la sécurité maritime et la protection du milieu marin contre la pollution, au moyen d'actions à tous les niveaux visant à : | UN | 33 - [متفق عليه] تعزيز السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث من خلال اتخاذ إجراءات على جميع المستويات من أجل: |
D'après le Gouvernement islandais, la Convention sur le droit de la mer continuera d'être la base de la coopération internationale sur l'utilisation des ressources marines et sur la protection de l'environnement marin. | UN | وترى حكومة أيسلندا أن اتفاقية قانون البحار ستبقى أساس التعاون الدولي حول استخدام الموارد البحرية وحماية البيئة البحرية. |
Nous tenons à souligner qu'il faut assurer une coordination et une coopération efficaces dans la gestion intégrée des océans, afin de promouvoir des activités de pêche viables, renforcer la sécurité maritime et protéger le milieu marin de la pollution. | UN | ونشدد على ضرورة التنسيق والتعاون الفعالين في عملية الإدارة المتكاملة للمحيطات بغية النهوض بمصائد الأسماك المستدامة وتعزيز السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث. |
Les principaux objectifs de son programme sont de développer les capacités de formation et de gestion ainsi que les capacités techniques et juridiques des PMA pour qu'ils puissent appliquer les normes mondiales de sécurité maritime et de protection du milieu marin et les autres normes relatives aux transports maritimes et aux ports. | UN | واﻷهداف الرئيسية لبرامج المنظمة هي تطوير التدريب، فضلا عن القدرات التقنية والقانونية واﻹدارية المتصلة بتنفيذ المعايير الدولية بشأن السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية وما يتصل بها من عناصر منها الشحن والموانئ. |
V : Sécurité maritime et protection du milieu marin de la pollution accidentelle | UN | خامساً - السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث العرضي |
V : Sécurité maritime et protection du milieu marin de la pollution accidentelle | UN | خامسا - السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث العرضي |
V: Sécurité maritime et protection du milieu marin contre la pollution accidentelle | UN | خامساً - السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث العرضي |
V : Sécurité maritime et protection du milieu marin de la pollution accidentelle | UN | خامسا - السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث العرضي |
V. Sécurité maritime et protection du milieu marin de la pollution accidentelle | UN | خامساً - السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث العرضي |
V : Sécurité maritime et protection du milieu marin de la pollution accidentelle | UN | خامسا - السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث العرضي |
V : Sécurité maritime et protection du milieu marin de la pollution accidentelle | UN | خامسا - السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث العرضي |
V : Sécurité maritime et protection du milieu marin de la pollution accidentelle | UN | خامسا - السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث العرضي |
V : Sécurité maritime et protection du milieu marin de la pollution accidentelle | UN | خامسا - السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث العرضي |
RESSOURCES marines et la protection du milieu marin 180 - 356 55 | UN | تنمية الموارد البحرية وحماية البيئة البحرية |
V. FAITS NOUVEAUX CONCERNANT LA MISE EN VALEUR DES RESSOURCES marines et la protection du milieu marin | UN | خامسا - تنمية الموارد البحرية وحماية البيئة البحرية |
Renforcer la sécurité maritime et la protection du milieu marin contre la pollution, en agissant à tous les niveaux pour : | UN | 34 - تعزيز السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث من خلال اتخاذ إجراءات على جميع المستويات من أجل: |
VI. SÉCURITÉ MARITIME ET protection de l'environnement | UN | السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية |
Nous tenons à souligner qu'il faut assurer une coordination et une coopération efficaces dans la gestion intégrée des océans, afin de promouvoir des activités de pêche viables, renforcer la sécurité maritime et protéger le milieu marin de la pollution. | UN | ونشدد على ضرورة ضمان التنسيق والتعاون الفعالين في الإدارة المتكاملة للمحيطات لتيسير المصايد المستدامة وتعزيز السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث. |
Cela a débouché sur des programmes qui étaient bien adaptés aux réalités et aux objectifs de développement maritime de la région et répondaient en même temps aux priorités techniques de l'OMI en tant qu'institution des Nations Unies chargée de fixer les normes mondiales en matière de sécurité maritime et de protection du milieu marin. | UN | وتمخضت عن ذلك وضع برامج مصممة خصيصا لتتلاءم مع واقع المنطقة وأهداف تحقيق التنمية البحرية فيها متصدية في الوقت نفسه للأولويات التقنية للمنظمة البحرية بوصفها وكالة الأمم المتحدة المسؤولة عن وضع المعايير العالمية المتصلة بالسلامة البحرية وحماية البيئة البحرية. |