"البحري وأمن الموانئ" - Traduction Arabe en Français

    • maritime et portuaire
        
    Les participants à cette formation ont acquis des compétences en matière de sécurité maritime et portuaire. UN وفي أعقاب هذه الدورة، يمنح الموظفون الذين شاركوا في هذا التدريب شهادة في مجال الأمن البحري وأمن الموانئ.
    Dans le même temps, elle a lancé un programme mondial de coopération technique sur la sécurité maritime et portuaire afin d'aider les pays en développement à élaborer des mesures de sécurité et des infrastructures adaptées. UN واستهلت المنظمة في الوقت نفسه برنامجا شاملا للتعاون التقني في مجال الأمن البحري وأمن الموانئ هدفه مساعدة البلدان النامية على إرساء تدابير وبنية تحتية أمنية مناسبة.
    ♦ L'U.S. Coast Guard (USCG) (Garde côtière des États-Unis), qui est l'administration chef de file en matière de police maritime, est chargée de la sûreté maritime et portuaire. UN وخفر السواحل في الولايات المتحدة هو الوكالة الرئيسية المسؤولة عن إنفاذ القانون البحري فيما يتعلق بالأمن البحري وأمن الموانئ.
    Voyant que le Nouveau Partenariat mettait l'accent sur la sécurité maritime, l'Organisation maritime internationale (OMI) a apporté une assistance technique en matière de sécurité maritime et portuaire à un certain nombre de pays. UN 12 - واستجابةً لتركيز الشراكة الجديدة على الأمن البحري، قدمت المنظمة البحرية الدولية المساعدة التقنية في مجالي الأمن البحري وأمن الموانئ إلى عدد من البلدان.
    Le Panama participe également au Programme mondial de contrôle des conteneurs qui vise à améliorer la sécurité du transport de conteneurs et il a créé des mécanismes en vue d'améliorer la sécurité des documents d'identité, ainsi que la sécurité maritime et portuaire. UN 69 - وتشارك بنما أيضا في البرنامج العالمي لمراقبة الحاويات من أجل تعزيز أمن حركة الحاويات وقد أرست آليات لتحسين أمن وثائق الهوية، وكذلك الأمن البحري وأمن الموانئ.
    Des dispositions spéciales ont été prises pour obtenir en cas d'urgence l'aide du Ministère de la défense, du Ministère de l'intérieur et des équipes de sûreté régionales au moyen des rapports des agents de sûreté portuaire et des instructions du Comité de la sûreté maritime et portuaire. Question 4 UN وهناك ترتيب خاص لالتماس المساعدة من وزارة الدفاع ووزارة الداخلية والفرق الأمنية الإقليمية من أجل التصدي للتهديدات عن طريق التقارير المتتالية من ضباط أمن منشآت الموانئ وتعليمات لجنة الأمن البحري وأمن الموانئ.
    Eu égard à l'importance accordée par le NEPAD à la sécurité maritime, l'OMI a fourni à un certain nombre de pays une assistance technique en matière de sécurité maritime et portuaire. UN 23 - واستجابة لتركيز الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا على الأمن البحري، قدمت المنظمة البحرية الدولية إلى عدد من البلدان مساعدة تقنية بشأن الأمن البحري وأمن الموانئ.
    33. À la suite des évènements du 11 septembre 2001, une grande attention a été portée à la sécurité maritime et portuaire, aussi bien au niveau national qu'au niveau international. UN 33- عقب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001، استرعى الأمن البحري وأمن الموانئ اهتماماً بالغاً على الصعيدين الوطني والدولي على السواء.
    Bien qu'elle ne participe pas directement à la lutte contre le terrorisme, la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes mène des activités liées à la sécurité maritime et portuaire en Amérique du Sud, et favorise l'instauration d'un climat de confiance entre les pays de la région en s'acquittant de son programme de travail et en répondant aux demandes particulières que lui adressent les États Membres. UN 139 - تضطلع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، رغم كونها غير مشاركة بصفة مباشرة في مكافحة الإرهاب، بأنشطة تتعلق بالأمن البحري وأمن الموانئ في أمريكا الجنوبية وببناء الثقة بين بلدان المنطقة فيما يخص إنجاز برنامج عملها والاستجابة للمطالب المحددة المقدمة من الدول الأعضاء.
    Le Comité a participé à d'autres manifestations à l'intention de l'industrie coorganisées par le Bureau des affaires de désarmement, comme le sommet de 2013 de l'Union des banques arabes, dont une des séances avait pour thème la résolution 1540 (2004), et à la conférence de la CARICOM sur la résolution, organisée par les Bahamas, qui portait sur la construction d'une infrastructure de sécurité maritime et portuaire. UN ومن أنشطة التعاون الأخرى مع دوائر الصناعة التي شارك في تنظيمها مكتب شؤون نزع السلاح قمة اتحاد المصارف العربية لعام 2013، التي تضمنت جلسة خاصة مكرسة للقرار 1540 (2004)، ومؤتمر للجماعة الكاريبية نظمته جزر البهاما بشأن القرار، وتناول بناء الهياكل الأساسية للأمن البحري وأمن الموانئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus