- Le même jour, entre 12 h 30 et 13 h 55, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de la mer, à la hauteur de Beyrouth. Il a effectué des vols circulaires à environ 5 milles du rivage, puis il est reparti en survolant la mer à la hauteur de Naqoura. | UN | :: بين الساعة 12.30 والساعة 13.55، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل بيروت ونفذت تحليقا فوق البحر مقابل بيروت بعمق 5 أميال من الشاطئ، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
:: Le même jour, de 14 h 5 à 17 h 5, un avion d'observation de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, venant de la mer à la hauteur d'Alma al-Chaab, puis volant en décrivant des cercles au-dessus de la région sud avant de repartir au-dessus de la mer à la hauteur de Naqoura. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 05/14 والساعة 05/17، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقة الجنوب ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Ils ont ensuite effectué des vols circulaires entre Beyrouth et le sud avant de repartir par la mer au large d'Al-Naqoura. | UN | ونفذتا تحليقا دائريا بين بيروت والجنوب، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |
:: Le même jour, entre 14 h 40 et 15 heures, deux avions de reconnaissance de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au large d'Al-Damour, puis ont effectué des vols circulaires entre Baabda, Aley et Beyrouth, avant de partir par la mer au large d'Al-Naqoura. | UN | بين الساعة 14.40 والساعة 15.00، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق البحر مقابل الدامور وحلقتا دائرياً فوق بعبدا، عاليه وبيروت، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |
- Le 16 décembre 2006, entre 17 h 50 et 18 h 10, un avion de combat de l'ennemi israélien a survolé à haute altitude la mer face à Naqoura. | UN | - بتاريخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2006 بين الساعة 50/17 والساعة 10/18، حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي على علو شاهق فوق البحر مقابل الناقورة. |
Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus de Aytaroun. Ils ont survolé l'ensemble du territoire libanais avant de repartir à 10 h 40 en survolant la mer au large de Naqoura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق عيترون وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 10:40 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
:: Le même jour, entre 7 h 35 et 23 h 20, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, survolant Naqoura puis effectuant des vols circulaires au-dessus de toutes les régions du sud avant de repartir en survolant la mer au niveau de Naqoura. | UN | بين الساعة 35/07 والساعة 20/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة ونفذت تحليقا دائريا فوق كافة المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
À 10 h 49, quatre avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Rmeich, puis sont repartis à 11 h 50 en survolant la mer face à Al-Naqoura. | UN | الساعة 49/10، خرقت أربع طائرات حربية من فوق رميش وغادرت الأجواء اللبنانية الساعة 50/11 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
:: Le même jour, entre 9 h 30 et 11 h 20, deux chasseurs de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Alma ach-Chaab en direction du nord, puis ont effectué des survols circulaires de tous ces secteurs avant de repartir au-dessus de la mer en face de Naqoura. | UN | بين الساعة 30/9 والساعة 20/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |
:: Le même jour, de 16 heures à 18 h 50, un avion d'observation de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, venant de la mer à la hauteur de Naqoura, puis décrivant des cercles au-dessus de la région sud avant de repartir en survolant Naqoura. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 00/16 والساعة 50/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقة الجنوب ثم غادرت من فوق الناقورة. |
Entre 10 h 45 et 11 h 27, deux avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais, survolant Rmeile et Beyrouth à haute altitude, avant de repartir en survolant la mer à la hauteur de Naqoura. | UN | وبين الساعة 45/10 والساعة 27/11، انتهكت طائرتان حربيتان إسرائيليتان الأجواء اللبنانية على علو مرتفع فوق الرميلة - بيروت، وغادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |
- Le même jour, entre 17 heures et 18 h 35, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien venant de la mer à la hauteur de Naqoura a violé l'espace aérien libanais. Il a survolé le sud puis est reparti en survolant la mer à la hauteur de Naqoura. | UN | :: بين الساعة 00/17 والساعة 35/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Les 10 avions ont survolé les régions de Baalbek, Hermel et Chekka puis ils sont repartis à 11 h 25, six en survolant la mer à la hauteur de Naqoura, quatre en survolant Rmeich. | UN | نفذت الطائرات العشر تحليقا دائريا فوق مناطق بعلبك، الهرمل وشكا، ثم غادرت الساعة 25/11، ستة من فوق البحر مقابل الناقورة وأربعة من فوق رميش. |
:: Le même jour, entre 14 h 43 et 15 heures, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au large de Tyr, puis ont pris la direction du nord jusqu'à Jounie, avant de partir par la mer au large d'Al-Naqoura. | UN | بين الساعة 14.43 والساعة 15.00، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشمال وصولاً حتى جونية، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |
- Entre 12 h 55 et 13 heures, deux d'entre eux ont survolé Rmeich en se dirigeant vers le nord jusqu'à Tyr avant de repartir en survolant la mer au large d'Al-Naqoura; | UN | بين الساعة 55/12 والساعة 00/13، طائرتان من فوق رميش باتجاه الشمال وصولا حتى صور، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la mer au large d'Al-Naqoura, puis a décrit des cercles au-dessus de la région du sud, de Damour et de Naameh avant de repartir à 23 h 30 en survolant Alma ach-Chaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة ونفذت طيرانا دائريا فوق منطقة الجنوب والدامور والناعمة. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la mer au large d'Al-Naqoura en direction de l'est, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de repartir à 20 h 10 en survolant Alma ach-Chaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة باتجاه الشرق ونفذت طيرانا دائريا فوق مناطق الجنوب. |
:: Le même jour, entre 11 h 8 et 11 h 45, deux chasseurs de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Ramich puis ont effectué des survols circulaires au-dessus des secteurs du sud et de la Bekaa occidentale avant de repartir au-dessus de la mer face à Naqoura. | UN | بين الساعة 08/11 والساعة 45/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق رميش، ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب والبقاع الغربي، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |
:: Le même jour, entre 11 h 30 et 11 h 45, deux chasseurs de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura en direction du sud, jusqu'à l'ouest de Tyr, avant de repartir au-dessus de la mer face à Naqoura. | UN | بين الساعة 30/11 والساعة 35/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا حتى غرب صور، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, au large de Naqoura. Ils ont survolé Jbeil et le Hermel et sont repartis à 3 h 20 par la mer, au large de Naqoura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة وحلقتا فوق جبيل والهرمل ثم غادرتا الساعة 3:20 من فوق البحر مقابل الناقورة |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au large de Naqoura. Il a pris la direction du nord, a survolé la mer entre l'ouest de Tyr et l'ouest de Naqoura, avant de repartir à 22 h 5 par la mer au large de Naqoura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة باتجاه الشمال وحلقت فوق البحر بين غرب صور وغرب الناقورة ثم غادرت الساعة 22:05 من فوق البحر مقابل الناقورة |
Le même jour, entre 20 h 30 et 23 h 35, un avion de reconnaissance israélien a survolé la mer à la hauteur de Tyr, puis a décrit des cercles entre Saïda et Tyr avant de repartir en survolant la mer au niveau de Naqoura, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | بين الساعة 30/20 والساعة 35/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا بين صيدا وصور ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
:: Le même jour, entre 17 h 24 et 19 heures, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au large de Tyr, volé en décrivant des cercles au-dessus de la mer face à la zone côtière située entre Saida et Tyr, puis est reparti en survolant la mer face à Al-Naqoura. | UN | :: بين الساعة 24/17 والساعة 00/19، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور، ونفذت تحليقا دائريا فوق البحر بين صيدا وصور، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة. |
:: Le même jour, entre midi et 16 heures, un avion d'observation de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, venant de la mer en face de Naqoura, puis décrivant des cercles au-dessus des régions du Sud avant de repartir en survolant Naqoura. | UN | - في نفس التاريخ بين الساعة 00/12 والساعة 00/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق النافورة. |
- Entre 21 heures et 22 h 30, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Rmaich. Ils ont effectué une boucle entre Chekka et le secteur du Sud, avant de partir vers la mer en survolant Naqoura. | UN | - بين الساعة 00/21 والساعة 30/22، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق رميش ونفّذتا تحليقا دائريا بين شكا والجنوب، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |