Il vise à renforcer et à élargir le programme de recherche économique et sociale et à utiliser les résultats des recherches aux fin des services consultatifs et des services de formation offerts aux États membres de la CEPALC. | UN | ويهدف إلى تعزيز برنامج البحوث الاقتصادية والاجتماعية وتوسيع نطاقه وتطبيق نتائج البحوث لتوفير الخدمات الاستشارية والتدريب لفائدة موظفي اللجنة الاقتصادية. |
Institut de recherche économique et sociale | UN | معهد البحوث الاقتصادية والاجتماعية |
Recommandation 4. Le système des Nations Unies devrait aider à mettre en place des instituts de recherche économique et sociale dans des petits pays et renforcer ceux qui existent et commencer par réaliser des études pilotes dans quelques pays répartis dans différentes régions du monde. | UN | التوصية ٤ : ينبغي أن تساعد اﻷمم المتحدة على إنشاء وتدعيم معاهد البحوث الاقتصادية والاجتماعية في البلدان الصغيرة، وأن تضطلع، كخطوة أولى، بإجراء دراسات رائدة في عدد قليل من البلدان في مختلف المناطق. |
Cette organisation de recherche économique africaine de premier plan réunit deux fois par an quelque 200 économistes d'Afrique et d'ailleurs pour débattre de la recherche économique et sociale concernant le continent. | UN | وتجمع هذه المنظمة الرائدة في مجال البحوث الاقتصادية في أفريقيا نحو 200 من الاقتصاديين من البلدان الأفريقية وغيرها مرتين سنوياً لمناقشة البحوث الاقتصادية والاجتماعية المتعلقة بأفريقيا. |
Consortium pour la recherche économique et sociale | UN | اتحاد البحوث الاقتصادية والاجتماعية |
10.17 Le rapport intitulé Enseignement mixte et égalité des sexes a été publié par l'Institut de recherche économique et sociale en 1996. | UN | 10-17 ونشر معهد البحوث الاقتصادية والاجتماعية في عام 1996 التقرير المعنون ' التعليم المختلط والمساواة بين الجنسين`. |
La Zambie a notamment bénéficié, grâce au Centre international des civilisations Bantu (CICIBA), à Libreville, Gabon, de la création d'une banque de données microinformatique sur la culture à l'Institut de recherche économique et sociale de l'Université de Zambie. | UN | وبوجه خاص استفادت زامبيا، من خلال المركز الدولي لحضارة البانتو، الذي يوجد مقره في ليبرفيل، غابون، من بنك بيانات المحطات البالغة الصغر من أجل نشر الثقافة، الذي أسس في معهد البحوث الاقتصادية والاجتماعية التابع لجامعة زامبيا. |
Il est axé sur le renforcement et l'élargissement du programme de recherche économique et sociale et l'utilisation des résultats des activités de recherche aux fins des services consultatifs et des services de formation offerts aux États membres de la CEPALC. | UN | ويهدف إلى تعزيز برنامج البحوث الاقتصادية والاجتماعية وتوسيع نطاقه وتطبيق نتائج البحوث لتوفير الخدمات الاستشارية والتدريب لفائدة الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية. |
Il est axé sur le renforcement et l'élargissement du programme de recherche économique et sociale et sur l'utilisation des résultats des activités de recherche aux fins des services consultatifs et des services de formation offerts aux États membres de la CEPALC. | UN | ويهدف إلى تعزيز برنامج البحوث الاقتصادية والاجتماعية وتوسيع نطاقه وتطبيق نتائج البحوث لتوفير الخدمات الاستشارية والتدريب لفائدة الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية. |
Le programme de la CEPALC est axé sur le renforcement et l'élargissement du programme de recherche économique et sociale et sur l'utilisation des résultats des activités de recherche aux fins des services consultatifs et des services de formation offerts aux États membres de la CEPALC. | UN | ويهدف برنامج اللجنة الاقتصادية إلى تعزيز برنامج البحوث الاقتصادية والاجتماعية وتوسيع نطاقه وتطبيق نتائج البحوث لتوفير الخدمات الاستشارية والتدريب للدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية. |
La Commission de la mesure du bien-être est composée d'experts et bénéficie de l'appui du Directeur général de la structure économique, fiscale et sociale et de l'Institut de recherche économique et sociale du Japon. | UN | وتتكون اللجنة المعنية بقياس الرفاه من خبراء مختصين وتتلقى دعما مشتركا من المدير العام للهيكل الاقتصادي والمالي والاجتماعي ومن معهد البحوث الاقتصادية والاجتماعية الياباني. |
Cette composante vise à renforcer et élargir le programme de recherche économique et sociale, et à intégrer le résultat des recherches dans les services consultatifs et les formations offerts aux États membres de la Commission. | UN | ويهدف هذا العنصر إلى تعزيز برنامج البحوث الاقتصادية والاجتماعية وتوسيع نطاقه وتطبيق نتائج البحوث لتوفير الخدمات الاستشارية والتدريب لفائدة الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية. |
Le programme de coopération technique vise à renforcer et élargir le programme de recherche économique et sociale, et à se servir du résultat des recherches dans les services consultatifs et les formations offerts aux États membres de la Commission. | UN | ويهدف برنامج التعاون التقني إلى تعزيز برنامج البحوث الاقتصادية والاجتماعية وتوسيع نطاقه، وإلى تطبيق نتائج البحوث لتوفير الخدمات الاستشارية والتدريب لفائدة الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية. |
La coopération et la coordination seront maintenues avec la CNUCED, l'Office des Nations Unies à Vienne, les commissions régionales, le PNUD et les institutions de recherche économique et sociale, ainsi qu'avec les organisations et institutions pertinentes du système des Nations Unies. | UN | ويستمر التعاون والتنسيق مع اﻷونكتاد، ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا واللجان الاقليمية وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، ومؤسسات البحوث الاقتصادية والاجتماعية والهيئات والوكالات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة. |
À propos du paragraphe 34, il a dit que son gouvernement attachait une grande importance au rôle de coordination de l'Agence brésilienne de coopération dont le Service de soutien administratif avait établi des liens étroits avec différents acteurs du secteur public, comme l'Institut de recherche économique et sociale et le Ministère du plan. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة ٣٤، قال إن حكومته تعلق أهمية كبيرة على الدور التنسيقي الذي تقوم به وكالة التعاون البرازيلية. وذكر أن وحدة الدعم اﻹداري التابعة للوكالة أقامت صلات وثيقة مع القطاعات الحكومية المختلفة، ومن بينها معهد البحوث الاقتصادية والاجتماعية ووزارة التخطيط. |
Le Centre a été également représenté à un atelier organisé par le Conseil pour le développement de la recherche économique et sociale en Afrique, tenu à Accra (Ghana) du 21 au 23 avril 1993. | UN | وكان المركز ممثلا أيضــا فــي حلقـة عمـل نظمهــا مجلــس تطوير البحوث الاقتصادية والاجتماعية في افريقيا، في أكرا، غانا، في الفترة من ٢١ الى ٢٣ نيسان/ابريل ١٩٩٣. |
Cet exercice avait aussi pour but de développer la capacité des chercheurs noirs en utilisant l'infrastructure et les compétences méthodologiques du Conseil pour le développement de la recherche économique et sociale en Afrique; parallèlement, les chercheurs les plus expérimentés devaient conseiller leurs collègues plus jeunes. | UN | وتمثل هدف آخر من أهداف هذه العملية في تنمية القدرات البحثية للسود من خلال الاعتماد على الهياكل اﻷساسية وعلى الخبرة الفنية المنهجية لمجلس تنمية البحوث الاقتصادية والاجتماعية في جنوب أفريقيا؛ وفي الوقت نفسه، أمكن للدارسين اﻷقدم في الدراسة تدريس نظرائهم اﻷصغر سنﱠا. |
Le Ministère du développement international a notamment conclu avec le Conseil pour la recherche économique et sociale un partenariat doté d'un budget de 4,5 millions de dollars qui vise à étudier les possibilités de mettre à profit les enseignements tirés de la transition économique réussie de la Chine pour apporter des solutions innovantes aux pays d'Afrique à faible revenu; | UN | وعلى سبيل المثال، دخلت إدارة التنمية الدولية في شراكة مع مجلس البحوث الاقتصادية والاجتماعية بمبلغ 4.5 ملايين جنيه استرليني لبحث الطريقة التي يمكن من خلالها أن تؤدي الدروس المستقاة من نجاح التحول الاقتصادي في الصين إلى استنباط حلول جديدة للبلدان المنخفضة الدخل في أفريقيا؛ |
Pour un développement endogène en Afrique (en collaboration), série de livres du Conseil pour le développement de la recherche économique et sociale en Afrique, (Paris, éd. Karthala, 1992) | UN | سلسلة كتب، (مؤلف مشترك) Pour un développement endogène en Afrique المجلس المعني بتطوير البحوث الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا (Paris, Editions Karthala, 1992) |