En Israël, les activités de recherche-développement technique concernant l'utilisation des ressources en eau ont donné d'excellents résultats. | UN | ففي بلده سجلت أنشطة البحوث والتطوير التكنولوجية فيما يتعلق باستخدام موارد المياه نجاحا كبيرا. |
Nous soulignons en outre qu'il importe de mener une action concertée en matière d'innovation technologique et de recherche-développement. | UN | ونؤكد كذلك أهمية العمل التعاوني فيما يتصل بالابتكار التكنولوجي وبإجراء البحوث والتطوير. |
:: Appuyer la recherche-développement dans le domaine de l'énergie nucléaire, à mesure que la confiance internationale est rétablie; | UN | :: تقديم الدعم لأنشطة البحوث والتطوير في مجال الطاقة النووية مع استعادة المجتمع الدولي الثقة تدريجيا. |
C'est pourquoi l'accent est mis sur les activités, les installations et le matériel servant à la recherche-développement, à l'essai et à la fabrication de missiles non interdits. | UN | وتبعا لذلك، يركز الرصد على أنشطة العراق ومرافقه ومعداته في مجال البحوث والتطوير والاختبار والانتاج. |
Il faut donc investir dans la recherche et le développement ainsi que dans la production. | UN | وهناك ضرورة للاستثمار في البحوث والتطوير وفي منتجي الأغذية. |
De plus, les gouvernements et la communauté internationale doivent soutenir la recherche et développement agricole et les services d'aide et de conseil. | UN | إضافة إلى ذلك، يجب أيضا على الحكومات والمجتمع الدولي دعم البحوث والتطوير في مجال الزراعة والخدمات الإرشادية. |
:: Mener un programme de recherche et de développement novateur; | UN | :: القيام ببرنامج تحولي في مجال البحوث والتطوير |
Nous soulignons en outre qu'il importe de mener une action concertée en matière d'innovation technologique et de recherche-développement. | UN | ونؤكد كذلك أهمية العمل التعاوني فيما يتصل بالابتكار التكنولوجي وبإجراء البحوث والتطوير. |
Mesure dans laquelle les pouvoirs publics et les municipalités financent et multiplient les activités de recherche-développement | UN | :: مدى تمويل الحكومات والبلديات وتوسيعها لأنشطة البحوث والتطوير |
C’est pourquoi il faut poursuivre les efforts de recherche-développement de programmes informatiques qui éliminent les bruits de fond et produisent des schémas reconnaissables à partir des échantillons qui contiennent des protéines soumis à une spectrométrie de masse. | UN | ولهذه اﻷسباب، يلزم إجراء المزيد من البحوث والتطوير لتوليد برامج للحاسوب تستبعد تشويش الخلفية وتنتج أنماطا يمكن التعرف عليها من العينات التي تحتوي على بروتينات ويجري تحليلها بقياس الطيف الكتلي. |
iv) Les résultats de leurs activités de recherche-développement et de surveillance au titre de l’article 20; | UN | ' 4` نتائج أنشطتها في مجالات البحوث والتطوير والرصد بموجب المادة 20؛ |
Nous soulignons en outre qu'il importe de mener une action concertée en matière d'innovation technologique et de recherche-développement. | UN | ونؤكد كذلك أهمية العمل التعاوني فيما يتصل بالابتكار التكنولوجي وبإجراء البحوث والتطوير. |
Une grande part des fonds publics étant affectée à la défense, il en reste moins pour financer la recherche-développement axée sur la production de biens d'intérêt public. | UN | وفي الوقت الذي تخصص فيه مبالغ ضخمة من الموارد العامة للميزانيات العسكرية، تُصرف مبالغ أقلّ نسبيا على البحوث والتطوير في مجال المنافع العامّة. |
Mesures visant à promouvoir la recherche-développement sur les agrocarburants et la sécurité alimentaire | UN | إجراءات لتشجيع البحوث والتطوير في مجالي الوقود البيولوجي والأمن الغذائي |
ii) Une augmentation de l'allocation des ressources des gouvernements et des entreprises à la recherche-développement correspondant aux besoins; | UN | ' 2` زيادة الموارد من الحكومات والمؤسسات التجارية باتجاه البحوث والتطوير في هذا المجال؛ |
Une cinquième mesure consiste à promouvoir la recherche-développement. | UN | ويتمثل الإجراء الخامس في البحوث والتطوير. |
Enfin, le secteur privé se montre peu enclin à mettre au point de nouveaux instruments de lutte contre le paludisme et les liens doivent être améliorés entre la recherche et le développement et les besoins en matière de lutte contre le paludisme. | UN | وأخيرا، ثمة التزام محدود في دوائر القطاع الخاص لتطوير وسائل جديدة لمكافحة الملاريا ومن الضروري تحسين الصلات بين البحوث والتطوير وبين الاحتياجات اللازمة لمكافحة الملاريا. |
Dans le secteur des équipements, adopter des standards de performance minimale harmonisés sur le plan international et appuyer la recherche et le développement pour aider les fabricants à atteindre les objectifs fixés. | UN | 11 - لقطاع الأجهزة: اعتماد معايير أداء دنيا منسقة دولياً ودعم البحوث والتطوير لمساعدة الصناعات على تحقيق الأهداف. |
Ma nouvelle équipe "recherche et développement" est là. | Open Subtitles | نعم, فريق البحوث والتطوير الجديد قد دخلو للتو |
La mise au point de matériel de déminage mécanique ferait l'objet d'activités de recherche et de développement. | UN | وذُكر أن بعض البحوث والتطوير تجري بشأن معدات ميكانيكية ﻹزالة اﻷلغام. |
Des progrès dans le domaine de la recherche et du développement sont d'une importance cruciale pour la lutte contre le paludisme et son éradication à long terme. | UN | وسوف تظل جهود البحوث والتطوير الناجحة للسيطرة على الوباء والقضاء عليه على المدى الطويل حاسمة الأهمية. |
Les autres secteurs en quête de financement pour la recherchedéveloppement sont défavorisés. | UN | وهذا يضر بالمنافسين الآخرين في صناديق البحوث والتطوير. |
Centre de recherches et de promotion pour la sauvegarde des sites et monuments historiques en Afrique | UN | مركز البحوث والتطوير للحفاظ على المواقع واﻵثار التاريخية في أفريقيا |