"البحوث وبناء القدرات" - Traduction Arabe en Français

    • recherche et de renforcement des capacités
        
    • la recherche et le renforcement des capacités
        
    • politiques et de renforcement des capacités
        
    Il a pris note d'un certain nombre d'activités de recherche et de renforcement des capacités dans ce domaine menées par diverses entités nationales et internationales. UN كما لاحظت اللجنة عددا من أنشطة البحوث وبناء القدرات في هذا المجال تضطلع بها هيئات وطنية ودولية مختلفة.
    Fourniture d'une assistance en matière de recherche et de renforcement des capacités, y compris la formation et les méthodologies UN تقديم المساعدة في مجال البحوث وبناء القدرات بما في ذلك التدريب والمنهجيات
    3. Lacunes à combler et besoins en matière de recherche et de renforcement des capacités UN 3- التصدي للثغرات، والاحتياجات من البحوث وبناء القدرات
    :: Soutenir la recherche et le renforcement des capacités pour l'égalité de sexes et les envois de fonds : promouvoir l'utilisation efficace des envois de fonds pour le développement local UN :: دعم البحوث وبناء القدرات في مجال نوع الجنس والتحويلات: دعم استخدام الفعال للتحويلات لأغراض التنمية المحلية
    OGM − Collaboration sur la recherche et le renforcement des capacités ainsi que sur des questions plus larges en faveur des consommateurs UN :: الكائنات المحورة وراثياً - التعاون بشأن البحوث وبناء القدرات والقضايا الأوسع نطاقاً المتعلقة بالمستهلكين
    :: OGM - Collaboration sur la recherche et le renforcement des capacités ainsi que sur des questions plus larges en faveur des consommateurs UN :: الكائنات المحورة وراثياً - التعاون بشأن البحوث وبناء القدرات والقضايا الأوسع نطاقاً المتعلقة بالمستهلكين
    49. Comme mentionné dans le rapport de l'année dernière, pour évaluer l'impact et l'efficacité des activités de la CNUCED en Afrique on doit tenir compte du fait qu'elle est une des nombreuses institutions qui fournissent une aide à la région en matière d'analyse des politiques et de renforcement des capacités. UN 49- كما أُشير في تقرير العام السابق، يظل تقييم تأثير وفعالية أنشطة الأونكتاد في أفريقيا تقييماً محدوداً لكون الأونكتاد وكالة من بين وكالات كثيرة تقدم الدعم في مجال البحوث وبناء القدرات إلى المنطقة.
    M. O. A. Ayinia a décrit les activités de recherche et de renforcement des capacités menées par l'Institut nigérian de recherche océanographique et marine et le rôle que celui-ci est disposé à jouer en Afrique de l'Ouest. UN وتكلم الدكتور أ. أ. آيينلا عن الأنشطة في مجالي البحوث وبناء القدرات التي يقوم بها المعهد النيجيري للأوقيانوغرافيا والبحوث البحرية والدور الذي يمكن أن يضطلع به في غرب أفريقيا.
    La CNUCED devrait renforcer sa coopération avec l'OEA, son mandat dans le domaine du commerce et de l'investissement l'appelant, depuis la conférence de Doha, à intensifier ses efforts de recherche et de renforcement des capacités dans cette région. UN وولاية الأونكتاد لفترة ما بعد مؤتمر الدوحة فيما يتعلق بالتجارة والاستثمار تتضمن مواصلة إجراء البحوث وبناء القدرات في هذا المجال، وهو ما ينبغي أن يؤدي إلى زيادة التعاون بين المنظمتين.
    En raison de la dynamique en faveur de l'intégration régionale, les travaux de recherche et de renforcement des capacités privilégieront le droit et la politique de la concurrence dans le contexte de l'intégration régionale. UN ونظراً إلى الزخم الذي يشهده التكامل الإقليمي، فإن أنشطة البحوث وبناء القدرات سوف تركز أكثر على قوانين وسياسات المنافسة في إطار التكامل الإقليمي.
    Ces deux organismes possèdent ensemble la puissance et les capacités combinées requises pour répondre aux besoins de recherche et de renforcement des capacités en vue de développer des systèmes agricoles et alimentaires plus robustes face au changement climatique. UN ويتوفر لدى الجهتين معا نواحي القوة والقدرة اللازمة لتلبية احتياجات البحوث وبناء القدرات لإعداد أنظمة زراعية وغذائية أقوى في مواجهة التغير المناخي.
    Elle a en outre appuyé un projet de recherche et de renforcement des capacités dans les domaines de la prévention et du règlement des conflits, ainsi que plusieurs activités touchant à l’environnement, qui devraient à terme être transférées de la SADC aux unités nationales de coordination. UN كما دعمت مشروعا ﻹجراء البحوث وبناء القدرات بشأن منع الصراعات وحل المنازعات باﻹضافة الى عدد من اﻷنشطة المتعلقة بالمسائل البيئية، التي من المقرر أن تنتقل من مستوى الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي الى مستوى وحدات التنسيق على الصعيد الوطني.
    L’UNU mène ainsi un programme de recherche et de renforcement des capacités pour promouvoir le développement en Afrique dans le cadre du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l’Afrique dans les années 90 et de l’Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l’Afrique. UN فعلى سبيل المثال، تضطلع الجامعة حاليا ببرنامج في مجال البحوث وبناء القدرات موجه نحو التنمية في أفريقيا من منظور خطة اﻷمم المتحدة الجديدة للتنمية في أفريقيا في التسعينيات، ومبادرة اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا.
    En outre, le Secrétaire général signale que, si plusieurs centres et programmes de l’Université sont situés dans des pays développés, leurs activités de recherche et de renforcement des capacités sont principalement axées sur les problèmes des pays en développement. UN وعلاوة على ذلك، فإن اﻷمين العام يلاحظ أنه مع وجود العديد من مراكز وبرامج الجامعة في البلدان المتقدمة النمو، فإن التشديد والتركيز في أنشطة البحوث وبناء القدرات التي تضطلع بها تلك المراكز والبرامج ينصبان على مشاكل البلدان النامية.
    Ainsi, le RoyaumeUni a continué de soutenir la recherche et le renforcement des capacités en matière d'adaptation au niveau international; des projets de recherche dans le cadre d'une collaboration bilatérale sur les incidences des changements climatiques ont été réalisés en Chine et en Inde; d'autres projets sont en cours ou prévus. UN فقد استمرت المملكة المتحدة، على سبيل المثال، في دعم البحوث وبناء القدرات المتعلقة بالتكيف على الصعيد الدولي؛ واستُكملت مشاريع بحوث على أساس التعاون الثنائي بشأن تأثيرات تغير المناخ في الصين والهند، ويُنفَّذ المزيد من البحوث حالياً أو يُزمع القيام ببحوث أخرى.
    Le Centre pour la réduction de la pauvreté par l'agriculture durable se veut une plateforme régionale ayant vocation pour promouvoir la recherche et le renforcement des capacités en matière d'agriculture durable et de sécurité alimentaire dans les États membres. UN 16-16 وسيوفر مركز التخفيف من وطأة الفقر من خلال الزراعة المستدامة منصة إقليمية لتعزيز البحوث وبناء القدرات في مجال الزراعة المستدامة والأمن الغذائي في الدول الأعضاء.
    Les Ministres se sont également félicités de la création, en novembre 2012, de l'Institut de l'ASEAN pour la paix et la réconciliation, qui entend favoriser la recherche et le renforcement des capacités en matière de paix et de gestion et règlement des conflits dans la région, et ont déclaré attendre avec intérêt que l'Institut soit pleinement opérationnel et efficace. UN ورحّب الوزراء أيضاً بافتتاح معهد رابطة أمم جنوب شرق آسيا للسلام والمصالحة في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 لمواصلة دعم البحوث وبناء القدرات المتصلة بموضوعات السلام وإدارة النزاع وحل النزاع في المنطقة؛ وتطلّعوا إلى التشغيل الكامل والفعّال للمعهد.
    Comme contribution à la Décennie, la Commission économique pour l'Europe appuie la recherche et le renforcement des capacités dans les domaines techniques comme la gestion des crues, la protection des écosystèmes aquatiques, la gestion des eaux souterraines et la surveillance et l'évaluation des eaux transfrontières. UN 51 - وتشمل مساهمات اللجنة الاقتصادية لأوروبا في العقد دعم البحوث وبناء القدرات في مجالات تقنية مثل إدارة الفيضانات، وحماية النظم الإيكولوجية المتصلة بالمياه، وإدارة المياه الجوفية، ورصد وتقييم المياه العابرة للحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus