"البدائل الكيميائية وغير الكيميائية" - Traduction Arabe en Français

    • solutions de remplacement chimiques et non chimiques
        
    • solutions chimiques et non chimiques de remplacement
        
    À l'échelle mondiale, les pertes seront plus ou moins compensées par les ventes des solutions de remplacement chimiques et non chimiques. UN على الصعيد العالمي، سوف يتم تجاوز الخسائر تقريباً من خلال مبيعات البدائل الكيميائية وغير الكيميائية.
    solutions de remplacement chimiques et non chimiques du bromure de méthyle; UN ' 1` البدائل الكيميائية وغير الكيميائية لبروميد الميثيل؛
    Rapport de synthèse sur l'évaluation des solutions de remplacement chimiques et non chimiques de l'endosulfan UN تقرير موجز عن تقييم البدائل الكيميائية وغير الكيميائية للإندوسلفان
    Notant que des pays africains signalent en outre que certaines solutions de remplacement chimiques et non chimiques qui ont été adoptées pour remplacer le bromure de méthyle en Afrique ne se sont pas avérées viables pour diverses raisons techniques, économiques et/ou réglementaires, UN وإذ يلاحظ أن بعض البلدان الأفريقية أبلغت عن أن بعض البدائل الكيميائية وغير الكيميائية التي اعتمدت عوضاً عن بروميد الميثيل في أفريقيا كانت بدائل غير مستدامة لأسباب متعددة تقنية واقتصادية و/أو تنظيمية،
    On trouvera dans les sections qui suivent une description détaillée des agents chimiques de remplacement pour la préservation du bois (2.3.2), des solutions de remplacement non chimiques (2.3.3) et, enfin, une comparaison des coûts entre les solutions chimiques et non chimiques de remplacement du PCP (2.3.4). UN وتقدم أفرع التقرير التالية تحليلاً مفصلاً للبدائل الكيميائية (2-3-2)، والبدائل غير الكيميائية (2-3-3)، ثم تقدم أخيراً ملخصاً لمقارنات تكلفة كلٍ من البدائل الكيميائية وغير الكيميائية للفينول الخماسي الكلور (2-3-4).
    Des utilisations essentielles de l'endosulfan existent si le recours à des solutions de remplacement chimiques et non chimiques n'est techniquement pas faisable pour certaines combinaisons culture/parasite. UN 63- تنشأ الاستخدامات الحرجة للإندوسلفان إذا كان استخدام البدائل الكيميائية وغير الكيميائية غير مجد من الناحية الكيميائية في حالات محاصيل - آفات محددة.
    Le tableau 2 reprend les incidences économiques attendues sur l'agriculture en cas de substitution de l'endosulfan par des solutions de remplacement chimiques et non chimiques, sur la base des informations disponibles. UN 89- يوضح الجدول 2 آثار التكلفة المتوقعة على الزراعة إذا حلت البدائل الكيميائية وغير الكيميائية محل الإندوسلفان على أساس المعلومات المتوفرة.
    Il est essentiel d'examiner l'accessibilité de toutes les solutions de remplacement (chimiques et non chimiques). UN ومن الأهمية بمكان، بحث إمكانية الحصول على كل البدائل (الكيميائية وغير الكيميائية).
    Les observations et les réponses relatives à l'évaluation des solutions de remplacement chimiques et non chimiques figurent dans le document UNEP/POPS/POPRC.8/INF/16. UN وترد التعليقات والردود المتعلقة بتقييم البدائل الكيميائية وغير الكيميائية للإندوسلفان في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.8/INF/16.
    Le programme de travail a invité les Parties et les observateurs à communiquer des informations sur les solutions de remplacement chimiques et non chimiques de l'endosulfan pour les complexes cultures-ravageurs inscrites comme dérogations spécifiques et a prié le Comité d'étude des polluants organiques persistants, à compter de sa septième session : UN 2 - وطلب برنامج العمل إلى الأطراف ودعا المراقبين إلى تقديم معلومات عن البدائل الكيميائية وغير الكيميائية للإندوسلفان فيما يخص استخدامات مركبات المحاصيل - الآفات المبينة على أنها إعفاءات محددة، وطلب إلى لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة أن تقوم بدءاً من اجتماعها السابع، بما يلي:
    La présente annexe constitue un rapport de synthèse sur l'évaluation des solutions de remplacement chimiques et non chimiques de l'endosulfan réalisée par le Comité d'étude des polluants organiques persistants conformément au programme de travail sur l'endosulfan figurant dans la décision SC5/4. UN 1 - هذا تقرير موجز عن تقييم البدائل الكيميائية وغير الكيميائية للإندوسلفان الذي أجرته لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة وفقاً لبرنامج العمل بشأن الإندوسلفان المذكور في المقرر ا س- 5/4.
    Comme demandé par le Comité dans sa décision POPRC-7/4, le secrétariat a recueilli des informations supplémentaires auprès des Parties et des observateurs concernant les lacunes dans les données relevées par le groupe de travail spécial et entrepris des activités visant à faciliter l'évaluation des solutions de remplacement chimiques et non chimiques de l'endosulfan. UN 4 - ووفقاً لما طلبته اللجنة في مقررها ل.ا.م- 7/4، قامت الأمانة بتجميع معلومات إضافية من الأطراف والمراقبين عن ثغرات البيانات التي حددها الفريق العامل المخصص، واضطلعت بأنشطة لتيسير تقييم البدائل الكيميائية وغير الكيميائية للإندوسلفان.
    Par sa décision POPRC-8/6, le Comité a décidé de soumettre à la Conférence des Parties, pour examen, le rapport de synthèse sur l'évaluation des solutions de remplacement chimiques et non chimiques de l'endosulfan fourni en annexe à cette décision et reproduit en annexe à la présente note. UN 6 - وقررت اللجنة، بموجب مقررها ل.ا.م- 8/6، أن تقدم إلى مؤتمر الأطراف التقرير الموجز عن تقييم البدائل الكيميائية وغير الكيميائية للإندوسلفان، بصيغته الواردة في مرفق ذلك المقرر، والمستنسخة في مرفق هذه المذكرة.
    Encourage les Parties à aider les parties prenantes, telles que l'industrie et les milieux intellectuels et universitaires, à poursuivre l'identification et l'évaluation de solutions de remplacement chimiques et non chimiques de l'acide perfluorooctane sulfonique; UN (د) أن يشجع الأطراف على دعم أصحاب المصلحة، مثل الصناعة والأوساط الأكاديمية، من أجل مواصلة تحديد وتقييم البدائل الكيميائية وغير الكيميائية لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني؛
    D'examiner les informations communiquées au Secrétariat par les Parties et les observateurs, sur les solutions de remplacement chimiques et non chimiques de l'endosulfan pour les utilisations inscrites comme dérogations spécifiques dans l'Annexe A à la Convention; UN (أ) استعراض المعلومات المقدمة إلى الأمانة من الأطراف والمراقبين بشأن البدائل الكيميائية وغير الكيميائية للإندوسلفان فيما يخص الاستخدامات الموضحة على أنها إعفاءات محددة في المرفق ألف للاتفاقية؛
    Présentant la documentation pertinente, le représentant du Secrétariat a attiré l'attention sur les recommandations du Comité d'étude des polluants organiques persistants sur l'évaluation des solutions de remplacement chimiques et non chimiques de l'endosulfan et sur le programme de travail à l'appui de la mise au point et de l'application de ces solutions. UN 72 - قدم ممثل الأمانة الوثائق ذات الصلة، لافتاً الانتباه إلى توصيات لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة بشأن تقييم البدائل الكيميائية وغير الكيميائية للإندوسلفان وبرنامج العمل المتعلق بدعم تطوير ونشر بدائل لهذه المادة.
    1. Prend note des rapports sur l'évaluation des solutions de remplacement chimiques et non chimiques de l'endosulfan réalisée par le Comité d'étude des polluants organiques persistants; UN 1 - يحيط علماً بالتقارير بشأن تقييم البدائل الكيميائية وغير الكيميائية للإندوسلفان الذي أجرته لجنة استعراض الملوِّثات العضوية الثابتة()؛
    Les informations fournies par les Parties et autres intéressés sur la faisabilité technique, la rentabilité, l'efficacité, la disponibilité et l'accessibilité des solutions de remplacement chimiques et non chimiques du SPFO, de ses sels et du FSPFO ne comportent pas suffisamment de données pour permettre une évaluation globale de la disponibilité, la pertinence et la mise en œuvre de ces solutions de remplacement. UN ولا تشمل المعلومات المقدَّمة من الأطراف وجهات أخرى، بشأن الجدوى التقنية والفعالية من حيث التكلفة والكفاءة والتوفر وإمكانية الحصول على البدائل الكيميائية وغير الكيميائية لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني، بيانات كافية ليتسنى إجراء تقييم شامل متصل بالتوفر والملاءمة وتنفيذ هذه البدائل.
    Les informations fournies par les Parties et autres intéressés sur la faisabilité technique, la rentabilité, l'efficacité, la disponibilité et l'accessibilité des solutions de remplacement chimiques et non chimiques du SPFO, de ses sels et du FSPFO ne comportent pas suffisamment de données pour permettre une évaluation globale de la disponibilité, la pertinence et la mise en œuvre de ces solutions de remplacement. UN ولا تشمل المعلومات المقدَّمة من الأطراف وجهات أخرى، بشأن الجدوى التقنية والفعالية من حيث التكلفة والكفاءة والتوفر وإمكانية الحصول على البدائل الكيميائية وغير الكيميائية لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني، بيانات كافية ليتسنى إجراء تقييم شامل متصل بالتوفر والملاءمة وتنفيذ هذه البدائل.
    On trouvera dans les sections qui suivent une description détaillée des agents chimiques de remplacement pour la préservation du bois (2.3.2), des solutions de remplacement non chimiques (2.3.3) et, enfin, une comparaison des coûts entre les solutions chimiques et non chimiques de remplacement du PCP (2.3.4). UN وتقدم أفرع التقرير التالية تحليلا مفصلاً للبدائل الكيميائية (2-3-2)، والبدائل غير الكيميائية (2-3-3)، ثم تقدم أخيراً ملخصاً لمقارنات تكلفة كلٍ من البدائل الكيميائية وغير الكيميائية للفينول الخماسي الكلور (2-3-4).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus