"البدنية للمرأة" - Traduction Arabe en Français

    • physique des femmes
        
    8-B. Améliorer l'état de santé physique des femmes UN 8-باء- تحسين حالة الصحة البدنية للمرأة في أيرلندا
    Le chef de l'État, quant à lui, a entrepris de donner aux femmes davantage de responsabilités dans la vie politique, professionnelle et sociale et de donner la priorité à la protection physique des femmes. UN وأشارت إلى أن رئيس الدولة تعهد بمنح النساء مزيدا من المسؤولية في الحياة السياسية والمهنية والاجتماعية وإعطاء الأولوية للحماية البدنية للمرأة.
    Beaucoup de provinces et de municipalités ont organisé des concours de culture physique féminine et des rencontres sportives féminines pour lancer une campagne à l'échelle nationale en faveur de la forme physique des femmes. UN وأجرى الكثير من المقاطعات والبلديات مسابقات للياقة البدنية للمرأة كما عقدت لقاءات رياضية بغية بناء زخم لدفعة مستدامة للياقة البدنية للمرأة على الصعيد الوطني.
    :: Réviser d'urgence le Code pénal et le Code civil, afin de renforcer la protection de l'intégrité physique des femmes et de promouvoir leur développement; UN □ التعجيل بتنقيح القانون الجنائي والقانون المدني في البلد بهدف تعزيز الحماية والسلامة البدنية للمرأة والتشجيع على تنمية قدراتها.
    :: Combattre l'utilisation de la violence et la violation des droits en matière de sexualité et de reproduction sur le lieu de travail et à la maison et la considérer comme étant une attaque à l'intégrité physique des femmes et un moyen de contrôler leur travail (rémunéré ou non). UN :: التصدي لاستخدام العنف وانتهاك حقوق الصحة الجنسية والإنجابية سواء في مكان العمل أو في المنزل بوصفه اعتداءً على السلامة البدنية للمرأة ووسيلةً للسيطرة على عملها - سواء كان مدفوع الأجر أم لا.
    62. La responsabilité des États est ancrée dans l'obligation de protéger avec la diligence voulue l'intégrité physique des femmes, de prévenir, d'examiner et de punir tout acte de violence commis par un particulier ou l'État contre des femmes, conformément à la législation relative aux droits humains. UN 62- ومسؤولية الدول متأصلة في معيار العناية الواجبة لحماية السلامة البدنية للمرأة وهو ما يتمثل في: منع وتحري ومعاقبة العنف سواءً ارتكبته أطراف خاصة أو الدولة ضد المرأة وفقاً لقانون حقوق الإنسان.
    L'incidence néfaste de l'emprisonnement sur la santé physique des femmes est souvent en lien direct avec les mauvaises conditions de vie en milieu carcéral, notamment la surpopulation, la piètre qualité des installations sanitaires, le manque d'activités physiques et intellectuelles et l'absence d'un suivi médical adapté. UN 70 - ويكون أثر السجن على الصحة البدنية للمرأة غالبا نتيجة مباشرة لسوء الأوضاع التي تواجهها، بما في ذلك الاكتظاظ، وسوء حالة المرافق الصحية، ونقص الأنشطة البدنية أو العقلية، والافتقار إلى الرعاية الصحية المناسبة.
    Au début, les efforts du Conseil économique et social pour inciter les États à abolir progressivement les mesures portant atteinte à l'intégrité physique des femmes (voir résolution 445 (XIV) étaient souvent perçus comme une remise en cause des pratiques sociales et culturelles en vigueur (E/CN.4/Sub.2/2005/36, par. 12). UN 9 - وكثيرا ما كان يُنظر إلى الجهود المبكرة التي بذلها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في سبيل حث الدول على القيام تدريجيا بإلغاء التدابير التي تنتهك السلامة البدنية للمرأة (انظر القرار 445 (د-14) بأنها تشكل تدخلا في الممارسات الاجتماعية والثقافية (E/CN.4/Sub.2/2005/36، الفقرة 12).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus