"البدنية والعقلية للمرأة" - Traduction Arabe en Français

    • physique et mentale des femmes
        
    Les implications sur la santé physique et mentale des femmes sont notables aussi bien à court qu'à moyen terme. UN وتترتب عليه آثار كبيرة في الصحة البدنية والعقلية للمرأة سواء في المدى القصير أو في المدى المتوسط.
    2. La santé et l'emploi des femmes Une étude menée récemment sur le rapport entre la santé physique et mentale des femmes et leur travail met en lumière les conséquences de l'inévitable conflit travail-vie de famille. UN أجريت مؤخرا دراسة استقصائية بشأن العلاقة بين الصحة البدنية والعقلية للمرأة وعملها، وألقت بعض الضوء على نتيجة الصراع المستمر بين العمل والأسرة.
    L’embargo a eu des conséquences encore plus graves pour la santé physique et mentale des femmes iraquiennes qui sont touchées de plein fouet par la pénurie d’aliments, de médicaments et d’autres produits de première nécessité. Selon les dernières statistiques, 73,6 % des femmes iraquiennes et 53,3 % des femmes enceintes sont anémiées. UN كما كان للحظر آثار أخطر على الصحة البدنية والعقلية للمرأة العراقية التي اكتوت بسياط نقص اﻷغذية، واﻷدوية وغيرهما من منتجات الاحتياجات اﻷولية، ووفقا لﻹحصاءات اﻷخيرة، إن ٧٣,٦ في المائة من النساء العراقيات و ٣,٣٥ في المائة من النساء الحوامل مصابات بفقر الدم.
    Non seulement cette violence a des effets sur la santé physique et mentale des femmes et constitue une violation de leurs droits fondamentaux, mais elle a également des conséquences plus profondes sur le développement économique et social des États membres. UN فمثل هذا العنف يؤثّر على الصحة البدنية والعقلية للمرأة وينتهك حقوق الإنسان لها، وهو له آثار أوسع فيما يتعلق بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول الأعضاء.
    Le Comité demande à l'État partie de définir les crimes de viol et d'agression comme des atteintes à l'intégrité physique et mentale des femmes, une forme de discrimination empêchant gravement les femmes de jouir de leurs droits et de leurs libertés fondamentales sur un pied d'égalité avec les hommes. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُعّرف جريمتي الاغتصاب والاعتداء باستخدام العنف بوصفهما جريمتين ضد السلامة البدنية والعقلية للمرأة وعلى أنهما شكل من أشكال التمييز الذي يعوق على نحو خطير تمتع المرأة بحقوقها الإنسانية وحرياتها الأساسية على أساس المساواة مع الرجل.
    Peu à peu, on est passé de l'inquiétude pour la santé physique et mentale des femmes et des filles à la caractérisation de cette pratique comme une forme de violence à l'égard des femmes, que les États devaient interdire et abolir. UN 10 - وقد تطور تركيز الاهتمام من مجرد قلق على الصحة البدنية والعقلية للمرأة والفتاة إلى فهم أن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى يشكل عنفا ضد المرأة، وأنه يتعين على الدول اتخاذ تدابير ترمي إلى حظر تلك الممارسة والقضاء عليها.
    a) Réviser ses normes en vue de mettre en place un mécanisme permettant un accès effectif à l'avortement thérapeutique dans des conditions qui protègent la santé physique et mentale des femmes, et faire en sorte que des violations analogues ne se reproduisent pas à l'avenir; UN (أ) مراجعة قوانينها بهدف إنشاء آلية للوصول بشكل فعال إلى خدمة الإجهاض العلاجي في ظل شروط تكفل حماية الصحة البدنية والعقلية للمرأة والحيلولة دون تكرار انتهاكات شبيهة بانتهاكات هذه القضية في المستقبل؛
    Les innombrables sessions d'information et de formation auprès de la population de base, durant plus de 14 ans, permettent, selon la Présidente du CI—AF, " d'affirmer que les conséquences néfastes de la pratique sur la santé physique et mentale des femmes et des fillettes sont maintenant connues et reconnues de tous " . UN وتؤكد دورات الاعلام والتدريب التي لا تحصى، التي عقدت للفئات السكانية المعنية لفترة تزيد على ٤١ عاما، وفقاً لرئيسة لجنة البلدان اﻷفريقية، " أن النتائج الضارة التي ترتبها هذه الممارسات على الصحة البدنية والعقلية للمرأة والطفلة معروفة اﻵن ومعترف بها من الجميع " .
    Il a demandé à l'État partie de définir les crimes de viol et d'agression comme des atteintes à l'intégrité physique et mentale des femmes, et comme une forme de discrimination empêchant gravement les femmes de jouir de leurs droits et de leurs libertés fondamentales sur un pied d'égalité avec les hommes. UN وطلبت اللجنة إلى مالطة أن تُعّرف جريمتي الاغتصاب والاعتداء باستخدام العنف بوصفهما جريمتين ضد السلامة البدنية والعقلية للمرأة وعلى أنهما شكل من أشكال التمييز الذي يعوق على نحو خطير تمتع المرأة بحقوقها الإنسانية وحرياتها الأساسية على أساس المساواة مع الرجل(41).
    Il a engagé vivement Malte à qualifier le viol et les voies de fait de crimes portant atteinte à l'intégrité physique et mentale des femmes et de forme de discrimination fondée sur le sexe et de revoir sa définition du viol afin que la notion d'absence de consentement y occupe une place centrale. UN وحثّت مالطة على تعريف جريمة الاغتصاب وجريمة الاعتداء باستخدام العنف على أنهما جريمتان ضد السلامة البدنية والعقلية للمرأة وشكلان من أشكال التمييز على أساس نوع الجنس؛ وإعادة النظر في تعريف الاغتصاب لجعل عنصر عدم الموافقة في صلبه(58).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus