"البراجنة" - Traduction Arabe en Français

    • el-Barajneh
        
    Les centres de Beddawi et Burj el-Barajneh ont lancé des programmes de prêts avec garantie mutuelle. UN وبدأ تطبيق خطط لمنح القروض المضمونة جماعيا في مركزي البرامج النسائية في البداوي وبرج البراجنة.
    L'UNICEF a financé la construction de deux châteaux d'eau, dans le camp de Burj el-Barajneh. UN ومولت اليونيسيف بناء خزانين مرتفعين للمياه في مخيم برج البراجنة.
    La construction de nouveaux centres de santé pour remplacer des locaux inadéquats a été achevée aux camps d'El Buss, dans la région de Tyr, Mieh Mieh près de Saida et Bourj el-Barajneh dans la région centrale du Liban. UN فقد تم إنجاز بناء مراكز صحية جديدة بدل تلك غير الملائمة في مخيم البص في منطقة صور، ومخيم الميه ميه في منطقة صيدا، ومخيم برج البراجنة في منطقة لبنان الوسطى.
    La construction de nouveaux centres de santé pour remplacer des locaux inadéquats a été achevée aux camps d'El Buss, dans la région de Tyr, Mieh Mieh près de Saida et Bourj el-Barajneh dans la région centrale du Liban. UN فقد تم إنجاز بناء مراكز صحية جديدة بدل تلك غير الملائمة في مخيم البص في منطقة صور، ومخيم الميه ميه في منطقة صيدا، ومخيم برج البراجنة في منطقة لبنان الوسطى.
    Au cours de l'année, des projets de construction de réseaux internes d'assainissement ont été achevés ou étaient en cours dans les camps suivants : le camp de la Plage dans la bande de Gaza, les camps de Nour Shams et de Tulkarm en Cisjordanie et les camps de Nahr el-Bared, Burj el-Barajneh et El-Buss au Liban. UN وخلال السنة، أُنجز أو تقدﱠم العمل في مشاريع شبكات داخلية للمجارير في مخيم الشاطئ وقطاع غزة، كما في مخيمي نورشمس وطولكرم في الضفة الغربية، ومخيمات نهر البارد، وبرج البراجنة والبصﱢ في لبنان.
    145. L'école secondaire Galilée à Burj el-Barajneh, créée en septembre 1993, a poursuivi son expansion pendant l'année scolaire 1994/95, trois sections supplémentaires ayant été ouvertes en deuxième année. UN ١٤٥- واصلت مدرسة الجليل الثانوية التي تأسست في برج البراجنة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، تطورها في العام الدراسي ١٩٩٤-١٩٩٥، باستحداث ثلاثة صفوف إضافية للسنة الثانوية الثانية.
    Le programme de prêts avec garantie mutuelle lancé par les centres de Beddawi et de Burj el-Barajneh a continué d'être appliqué et a été copié à Sabra et à Nahr el-Bared au cours de la période à l'examen. UN وأحرز تقدم مرض في خطة الإقراض المضمون جماعيا المطبقة في مركزي البداوي وبرج البراجنة وطبقت صورة مماثلة لها في صبرا ونهر البارد خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Préoccupés par le nombre élevé des abandons scolaires et des mariages précoces, les centres de Beddawi et de Burj el-Barajneh ont organisé des cours de rattrapage scolaire. UN وبسبب القلق إزاء ارتفاع نسبة التسرب من المدارس، والزواج المبكر بين الشابات والشبان على السواء، نظم مركزا البداوي وبرج البراجنة صفوفا دراسية داعمة بعد الدوام المدرسي.
    Une seconde école, construite avec une contribution destinée aux projets, a ouvert ses portes en septembre 1997 au camp d’Ein el-Hilweh, venant ainsi compléter celle du camp de Burj el-Barajneh. UN وقد تم إنشاء مدرسة ثانوية أخرى من تبرعات للمشاريع، وافتتحت في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ في مخيم عين الحلوة لتكمل المدرسة الثانوية للوكالة القائمة في مخيم برج البراجنة.
    133. Grâce aux inscriptions enregistrées en septembre 1995, l'école secondaire de Galilée de Burj el-Barajneh a fait le plein de ses effectifs (265 étudiants) (pour les classes 11 à 13). UN ١٣٣ - ومع دفعة الطلبة الذين التحقوا بها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، بلغت مدرسة الجليل الثانوية في برج البراجنة مرحلة العمل بكامل طاقتها، حيث ضمت ٢٦٥ طالبا في الصفوف من ١١ الى ١٣.
    Des réseaux d'égouts internes avaient été achevés ou étaient en construction au cours de l'exercice 1994-1995 dans le camp de Beach (bande de Gaza), dans ceux de Nur Shams et Tulkarm (Rive occidentale) et de Nahr el-Bared, Burj el-Barajneh et El-Buss (Liban). UN وخلال العامين ١٩٩٤-١٩٩٥، تم أو تواصل العمل ﻹقامة شبكات للمجارير في مخيم الشاطىء في قطاع غزة، ومخيمي نور شمس وطولكرم في الضفة الغربية، ومخيمات نهر البارد وبرج البراجنة والبص في لبنان.
    L'UNRWA a mis fin aux arrangements qu'il avait conclus avec des entrepreneurs privés assurant l'évacuation des ordures des camps de Shatila, Burj el-Barajneh et Mar Elias, après que la municipalité de Beyrouth ait décidé de faire bénéficier tous les camps de la région de Beyrouth de ses services de voirie. UN وأوقفت اﻷونروا ترتيباتها مع متعﱠهدﱢين من القطاع الخاص لتصريف النفايات في مخيمات شاتيلا وبرج البراجنة ومار الياس، بعد أن قرﱠرت بلدية بيروت إيصال خدماتها لتصريف النفايات إلى جميع المخيمات في منطقة بيروت.
    Le deuxième groupe de 58 diplômés de l’école de Burj el-Barajneh a obtenu en août 1997 le baccalauréat II, avec un taux de réussite de 82 % à l’examen d’études générales, soit une progression de 15 % par rapport à l’année précédente. UN أما المجموعة الثانية المؤلفة من ٥٨ متخرجا من مدرسة برج البراجنة فقد منحت شهادة البكالوريا القسم الثاني في آب/أغسطس ١٩٩٧، وقد حقق الطلبة نسبة نجاح قدرها ٨٢ في المائة في امتحان الثانوية العامة، أي بزيادة قدرها ١٥ في المائة عن السنة السابقة.
    150. Autres initiatives concernant l'hygiène du milieu. Grâce aux efforts déployés par l'UNRWA, le camp de Burj el-Barajneh a été raccordé à une source d'alimentation en eau appartenant à la municipalité de Beyrouth, et quatre pompes d'appoint ainsi qu'un nouveau réseau de distribution d'eau potable ont été mis en place en coopération avec le comité du camp. UN ١٥٠ - مبادرات أخرى للصحة البيئية: نتيجة لجهود اﻷونروا، أمكن ربط مخيم برج البراجنة بشبكة بلدية بيروت للمياه، كما أمكن تركيب أربع مضخات تقوية وتمديد شبكة جديدة لتوزيع مياه الشرب بالتعاون مع لجنة المخيم.
    La CESAO aide le Conseil local d'aide sociale aux handicapés, en coopération avec le Ministère libanais des affaires sociales, à exécuter une série d'activités pilotes de promotion de l'emploi dans les communautés, qui ont commencé dans le quartier Boujr el-Barajneh de Beyrouth. Le projet a organisé un atelier sur la création d'entreprises destiné aux handicapés et a organisé des stages de formation professionnelle. UN وتقدم الإسكوا المساعدة إلى المجلس المحلي لرعاية المعوقين، بالتعاون مع وزارة الشؤون الاجتماعية في لبنان، من أجل تنفيذ سلسلة من الجهود الرائدة في مجال تعزيز العمالة المجتمعية في منطقة برج البراجنة في بيروت بداية، ونظم هذا المشروع حلقة عمل للمعوقين، كانت موضع استحسان، وتناولت إقامة المشروعات الخاصة، كما وضع المشروع عددا منهم في طائفة من أنشطة التدريب المهني.
    Les trois établissements secondaires de Burj el-Barajneh, Ein el-Hilweh et Rashidieh ont accueilli 1 696 élèves au total (voir par. 148 ci-dessous). Selon les estimations de l'Office, quelque 67 100 élèves réfugiés étudiaient dans des écoles secondaires publiques et privées des différentes zones. UN وتضم المدارس الثانوية الثلاث في برج البراجنة وعين الحلوة والراشدية ما مجموعه 696 1 من التلاميذ (انظر الفقرة 148 أدناه) وكان نحو 100 67 من التلاميذ اللاجئين في جميع الميادين يدرسون في المدارس الثانوية الحكومية والخاصة، وذلك وفقا لتقديرات الوكالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus