"البرازيلي" - Traduction Arabe en Français

    • brésilienne
        
    • brésilien
        
    • Brésil
        
    • brésiliens
        
    • Brazil
        
    • brésiliennes
        
    • la BCB
        
    • cerisier
        
    • bresilienne
        
    Il ressort du rapport de la CDI que la majorité des membres de celle-ci y sont favorables, tout comme la délégation brésilienne. UN وما ينجم عن تقرير لجنة القانون الدولي يفيد أن غالبية أعضاء اللجنة مؤيدون لذلك بما فيهم الوفد البرازيلي.
    Cela étant dit, il n'est pas en mesure de définir précisément le statut du Pacte dans la législation brésilienne. UN وأنه، فيما عدا ذلك ليس في وضع يمكنه من أن يحدد مكانة العهد بدقة في التشريع البرازيلي.
    Le Gouvernement brésilien considère pour sa part que la restructuration de la production est impérative si l'économie brésilienne veut devenir plus compétitive. UN أما الحكومة البرازيلية، فترى أن من الضروري إعادة هيكلة الإنتاج إذا ما أريد للاقتصاد البرازيلي أن يعزز قدرته التنافسية.
    Entré dans le corps diplomatique brésilien en 1962 en tant que Troisième Secrétaire; élevé au rang d'ambassadeur en 1986. UN انضم الى السلك الدبلوماسي البرازيلي في عام ١٩٦٢ كسكرتير ثالث، ورقي الى رتبة سفير في عام ١٩٨٦،
    Comme les autres membres du Comité, il a du mal à saisir la hiérarchie de la législation dans le système fédéral brésilien. UN وقال إنه يجد مثل اﻷعضاء اﻵخرين في اللجنة صعوبة في فهم تدرج مراتب التشريع في النظام الفيدرالي البرازيلي.
    Le joueur de football brésilien Ronaldo fait office d’ambassadeur d’ONUSIDA dans le cadre de la Campagne mondiale contre le sida. UN ويعمل لاعب الكرة البرازيلي رولاندو سفيرا لبرنامــج اﻷمـم المتحـدة لمكافحـة اﻹيـدز لدى الحملة العالمية لمكافحة اﻹيدز.
    Néanmoins, la délégation du Brésil préfère s'abstenir de le faire. UN ولكن الوفد البرازيلي يفضل مع ذلك الامتناع عن إبداء رأيه في الوقت الحاضر.
    La réforme agraire est également fondamentale pour le relèvement de l'économie brésilienne. UN والإصلاح الزراعي أساسي هو الآخر إذا أريد إعادة بناء الاقتصاد البرازيلي.
    Les marchandises, qui avaient été vendues par le défendeur à une partie brésilienne, avaient pris feu à bord et avaient endommagé le navire. UN وقد اشتعلت النيران في السلع التي باعها المدَّعى عليه إلى الطرف البرازيلي على متن السفينة، مما أصابها بأضرار.
    Ça et 45 $ pour une cire brésilienne pour mon chat. Open Subtitles أجل، وبـ 45 دولار سأحصل على الشمع البرازيلي لقطتي
    La fierté et... C'était plus douloureux que la cire brésilienne. Open Subtitles الكبرياء و هذا أشد إيلاما من الشمع البرازيلي
    Une équipe de foot brésilienne portée disparue travaille au réacteur. Open Subtitles وجدنا فريق الكرة البرازيلي المفقود يعمل في مصنعك
    Deuxièmement, le programme d'élimination de l'epadú, connu également comme la coca brésilienne. UN ثانيا، برنامج لاستئصال شأفة نبات الايبادو المعــروف أيضــا باســم نبـات الكوكا البرازيلي.
    La délégation brésilienne préférerait que l'on considère ces garanties comme relevant d'un droit autonome et distinct de l'Etat lésé. UN وقال إن الوفد البرازيلي يفضل أن تعتبر هذه الضمانات واردة في إطار حق مستقل ومتميز للدولة المضرورة.
    Membre fondatrice associée de l'Institut brésilien de criminologie. UN عضو مؤسس مشارك في المعهد البرازيلي للعلوم الجنائية.
    New York, Bureau financier brésilien, 2002 jusqu'à présent, Adjoint UN نيويورك، المكتب المالي البرازيلي من 2002 حتى الآن، النائب
    Le bouquet énergétique brésilien est l'un des plus propres de la planète. UN ومزيج الطاقة البرازيلي واحد من بين الأنظف من نوعه في العالم.
    Là, on a rencontré ce brésilien qui était connu pour vendre... Open Subtitles .وقابلنا ذلك الرجل البرازيلي .. وهو مشهور ببيع المخدرات
    Et je sais... Ce n'est pas le resto brésilien qui nous a rendues malades. Open Subtitles لا أعتقد أن الطعام البرازيلي هو الذي سبب لنا التسمم الغذائي
    Coauteur de la loi Maria da Penha qui, au Brésil, vise la violence à l'égard des femmes. UN وشاركت في صياغة قانون ماريا دا بينيا، أي التشريع البرازيلي المتعلق بالعنف ضد المرأة.
    Ces actes horribles ont profondément ému et bouleversé le Gouvernement et le peuple brésiliens. UN إن هذه اﻷعمال الشنيعة أصابت الحكومة البرازيلية والمجتمع البرازيلي بالصدمة والفزع.
    Family Welfare in Brazil (société civile) UN جمعية رفاه الأسرة في المجتمع المدني البرازيلي
    On a des noix brésiliennes, du fromage et Open Subtitles أحضرت لنا بعض البندق البرازيلي و بعض الجبن و
    la BCB doit en faire autant. La clarté institutionnelle sur le mandat de la BCB, relativement à la stabilité financière et aux instruments mis à sa disposition, pourrait aider le Brésil à éviter des crises futures, ou du moins à les supporter plus efficacement. News-Commentary ويثير توسع الديون الخاصة السريع مخاوف أخرى أكبر. وقد أدركت بنوك مركزية أخرى الحاجة إلى أدوات جديدة لضمان الاستقرار المالي، وينبغي للبنك المركزي البرازيلي أيضاً أن يدرك هذه الحاجة. والواقع أن الوضوح المؤسسي بشأن صلاحيات البنك المركزي البرازيلي والأدوات المتاحة تحت تصرفه من الممكن أن يساعد البرازيل في تجنب الأزمات في المستقبل ــ أو على الأقل تحمل الأزمات بشكل أكثر فعالية.
    Érable ou cerisier brésilien de la forêt primaire. Open Subtitles بالتأكيـــد هنا اختار بين خشب القبقب وشجر التوت البرازيلي
    Je ne me fais pas le maillot à la bresilienne ok? Open Subtitles , لن أحصل علي واحده من تلك الشموع البرازيلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus