"البرازيل باسم" - Traduction Arabe en Français

    • le Brésil au nom
        
    • du Brésil au nom
        
    Elle a pris note du message transmis par le Brésil au nom du Venezuela. UN وأحاط الاجتماع العام علما بالرسالة التي نقلتها البرازيل باسم فنزويلا.
    Nous appuyons le Gouvernement et le peuple cubains dans les efforts qu'ils déploient pour sauvegarder l'indépendance nationale et la souveraineté de l'État, et nous nous associons au discours prononcé par le Brésil au nom du Groupe de Rio. UN ونساند الكوبيين في سعيهم إلى حماية استقلالهم الوطني وسيادتهم ونكرر ما أدلت به البرازيل باسم مجموعة ريو.
    Document de travail présenté par le Brésil au nom de l'Afrique du Sud, de l'Égypte, de l'Irlande, du Mexique et de la Nouvelle-Zélande, en tant que membres de la Coalition pour un nouvel ordre du jour UN ورقة عمل مقدّمة من البرازيل باسم أيرلندا وجنوب أفريقيا ومصر والمكسيك ونيوزيلندا بصفتها أعضاء في ائتلاف البرنامج الجديد
    Document de travail présenté par le Brésil au nom de l'Afrique du Sud, de l'Égypte, de l'Irlande, du Mexique et de la Nouvelle-Zélande, en tant que membres de la Coalition pour un nouvel agenda UN ورقة عمل مقدّمة من البرازيل باسم أيرلندا وجنوب أفريقيا ومصر والمكسيك ونيوزيلندا بصفتها أعضاء في ائتلاف البرنامج الجديد
    Le représentant du Brésil (au nom de MERCOSUR ) fait une déclaration en faveur du projet de résolution A/C.1/55/L.18. UN وأدلى ممثل البرازيل (باسم السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي) ببيان يؤيد فيه مشروع القرار A/C.1/55/L.18.
    Ma délégation s'associe aux déclarations faites par le représentant de l'Indonésie, au nom du Mouvement des pays non alignés, et par le représentant du Brésil, au nom de la Coalition pour un nouvel agenda. UN ووفد بلادي يؤيد البيانين اللذين ألقاهما ممثل إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز، وممثل البرازيل باسم ائتلاف البرنامج الجديد.
    Document de travail présenté par le Brésil au nom de l'Afrique du Sud, de l'Égypte, de l'Irlande, du Mexique et de la Nouvelle-Zélande, en tant que membres de la Coalition pour un nouvel agenda UN ورقة عمل مقدمة من البرازيل باسم أيرلندا وجنوب أفريقيا ومصر والمكسيك ونيوزيلندا، بصفتها أعضاء في ائتلاف البرنامج الجديد
    Appliquer le principe de la transparence en matière de désarmement nucléaire : document de travail présenté par le Brésil au nom de l'Afrique du Sud, de l'Égypte, de l'Irlande, du Mexique et de la Nouvelle-Zélande, en tant que membres de la Coalition pour un nouvel agenda UN تطبيق مبدأ الشفافية في مجال نزع السلاح النووي: ورقة عمل مقدّمة من البرازيل باسم أيرلندا وجنوب أفريقيا ومصر والمكسيك ونيوزيلندا بصفتها أعضاء في ائتلاف البرنامج الجديد
    Désarmement nucléaire : document de travail présenté par le Brésil au nom de l'Afrique du Sud, de l'Égypte, de l'Irlande, du Mexique et de la Nouvelle-Zélande, en tant que membres de la Coalition pour un nouvel agenda UN نزع السلاح النووي: ورقة عمل مقدمة من البرازيل باسم أيرلندا وجنوب أفريقيا ومصر والمكسيك ونيوزيلندا، بصفتها أعضاء في ائتلاف البرنامج الجديد
    Appliquer le principe de la transparence en matière de désarmement nucléaire : document de travail présenté par le Brésil au nom de l'Afrique du Sud, de l'Égypte, de l'Irlande, du Mexique et de la Nouvelle-Zélande, en tant que membres de la Coalition pour un nouvel agenda UN تطبيق مبدأ الشفافية في مجال نزع السلاح النووي: ورقة عمل مقدّمة من البرازيل باسم أيرلندا وجنوب أفريقيا ومصر والمكسيك ونيوزيلندا بصفتها أعضاء في ائتلاف البرنامج الجديد
    Désarmement nucléaire : document de travail présenté par le Brésil au nom de l'Afrique du Sud, de l'Égypte, de l'Irlande, du Mexique et de la Nouvelle-Zélande, en tant que membres de la Coalition pour un nouvel agenda UN نزع السلاح النووي: ورقة عمل مقدمة من البرازيل باسم أيرلندا وجنوب أفريقيا ومصر والمكسيك ونيوزيلندا، بصفتها أعضاء في ائتلاف البرنامج الجديد
    Le PNUD a, quant à lui, assuré, en étroite collaboration avec le Ministère de la défense, la gestion du Fonds d'affectation spéciale pour la réforme du secteur de la sécurité, constitué à l'aide de fonds versés par le Brésil au nom de la Communauté des pays de langue portugaise. UN وظل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعمل عن كثب أيضا مع وزارة الدفاع في إدارة الصندوق الاستئماني الذي تم إنشاؤه بتمويل من البرازيل باسم مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية.
    M. Santana (Venezuela) dit que la position de son pays a été reflétée dans la déclaration faite par le Brésil au nom du Groupe de Rio. UN 78 - السيدة سانتانا (فنـزويلا): قالت إن موقف بلدها يتضح في البيان الذي أدلت به البرازيل باسم مجموعة ريو.
    On a trouvé un ticket d'avion aller- simple pour le Brésil au nom d'Ernie. Open Subtitles وجدنا تذكرة بإتّجاه واحد إلى (البرازيل) باسم (إرني).
    135. A la même séance, le Conseil était saisi d'un projet de décision à ce sujet, présenté par le Brésil (au nom du Groupe des 77) et par la Chine (UNEP/GC.17/L.9/Rev.2). UN ١٣٥ - وفي الجلسة نفسها كان معروضا على المجلس مشروع مقرر بشأن هذا الموضوع (UNEP/GC.L.9/Rev.2) مقدم من البرازيل )باسم مجموعة اﻟ ٧٧( والصين.
    M. Sangupta (Président-Rapporteur du Groupe de travail sur le droit au développement) se réjouit de la volonté de partenariat exprimée par le Brésil au nom du MERCOSUR, et souligne que le dialogue auquel il a appelé permettra d'examiner les méthodes de travail et d'en déterminer l'efficience. UN 11 - السيد سينغوبتا (الرئيس - المقرر للفريق العامل المعني بالحق في التنمية): أعرب عن امتنانه لإرادة الشراكة التي عبرت عنها البرازيل باسم السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، وأكد أن الحوار الذي دعا إليه سيسمح بدراسة طرائق العمل وتحديد فعاليتها.
    L'Argentine rappelle à ce propos l'explication de vote donnée par le Brésil au nom du MERCOSUR (Argentine, Brésil, Paraguay et Uruguay) et des pays associés (Bolivie, Chili, Colombie, Équateur, Pérou et République bolivarienne du Venezuela) lors de l'adoption de ladite résolution, lorsque ces pays se sont joints au rejet de mesures coercitives unilatérales par la quasi-unanimité de la communauté internationale. UN وتود الأرجنتين أن تشير في هذا الصدد إلى تعليل تصويت البرازيل باسم الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي (الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل) والبلدان المنتسبة للسوق (إكوادور وبوليفيا وبيرو وجمهورية فنزويلا البوليفارية وشيلي وكولومبيا) لدى اعتماد ذلك القرار، الذي انضمت فيه إلى المجتمع الدولي في رفضه بالإجماع تقريبا للتدابير القسرية الانفرادية.
    Le Pérou souscrit à la déclaration faite par le représentant du Brésil au nom de l'Uruguay, du Paraguay, de la Colombie, du Guatemala et du Panama à propos de la réduction regrettable de la présence de l'Amérique latine et des Caraïbes dans ce nouveau Conseil. UN وتعرب بيرو عن تأييدها للبيان الذي أدلى به ممثل البرازيل باسم أوروغواي وباراغواي وبنما وغواتيمالا وكولومبيا بشأن النقص المؤسف في تواجد أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في المجلس الجديد.
    Le représentant du Brésil (au nom de MERCOSUR) prend la parole sur le projet de résolution A/C.1/55/L.38. UN وقدم ممثل البرازيل (باسم السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي) تعليقا فيما يتصل بمشروع القرار A/C.1/55/L.38.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus