"البرازيل في الفترة من" - Traduction Arabe en Français

    • Brésil du
        
    • Brasilia du
        
    Réaffirmant la teneur du document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, tenue à Rio de Janeiro (Brésil) du 20 au 22 juin 2012, intitulé " L'avenir que nous voulons " , UN " وإذ تعيد تأكيد الوثيقة الختامية المعنونة المستقبل الذي نصبو إليه لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012،
    Prendre acte de la Déclaration de Salvador adoptée par le douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale qui s'est tenue à Salvador de Bahia (Brésil) du 12 au 19 avril 2010. UN 591-7 أخذ الوزراء علماً بإعلان السلفادور المعتمد من قبل مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر حول منع الجريمة والعدالة الجنائية المنعقد في السلفادور دي باهيا في البرازيل في الفترة من 12-19 نيسان/أبريل 2010؛
    99. Le secrétariat et le conseiller juridique ont activement participé à la réunion annuelle du Forum interaméricain de pôles commerciaux, tenue à Porto Alegre (Brésil) du 6 au 10 avril 1999. UN 99- اشتركت الأمانة والمستشار القانوني على نحو نشط في الاجتماع السنوي " لمحفل نقاط التجارة للبلدان الأمريكية " الذي عُقد في بورتو آليغري، البرازيل في الفترة من 6 إلى 10 نيسان/أبريل 1999.
    Dans le domaine de la communication, de l’information et de l’informatique, l’UNESCO et l’OEA ont coparrainé un atelier sur les technologies de réseau pour l’Amérique latine et les Caraïbes, qui a eu lieu à Rio de Janeiro (Brésil), du 13 au 18 juillet 1998. UN ٤٥ - وفي مجال الاتصالات والمعلومات والمعلوماتية، حدد موعد لعقد حلقة عمل في مجال تكنولوجيا الاتصال الشبكي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تُعقد في ريو دي جانيرو، البرازيل في الفترة من ١٣ إلى ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    7. Le Rapporteur spécial a assisté à une conférence sur la participation des jeunes à la lutte contre la violence (Voces para un Continente sin Violencia) qui s'est déroulée à Brasilia du 9 au 12 septembre 2003. UN 7- وقد حضر المقرر الخاص مؤتمراً حول مشاركة الشباب في مكافحة العنف (تصويت من أجل قارة خالية من العنف)، عُقِد في البرازيل في الفترة من 9 إلى 12 أيلول/سبتمبر 2003.
    21. Le Rapporteur spécial s'est rendu au Brésil du 6 au 17 juin 1995, en accord avec le Gouvernement brésilien dont il aimerait saluer l'esprit de coopération et qu'il remercie pour son accueil. UN ٢١ - زار المقرر الخاص البرازيل في الفترة من ٦ الى ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٥، باتفاق مع الحكومة البرازيلية التي يود أن يحيي ما أبدته من روح التعاون وأن يشكرها على حسن استقبالها له.
    < < 2. Décide que le douzième Congrès se tiendra à Salvador (Brésil), du 12 au 19 avril 2010, et que des consultations préliminaires se tiendront le 11 avril 2010 ; UN " 2 - تقرر أن تعقد المؤتمر الثاني عشر في سلفادور، البرازيل في الفترة من 12 إلى 19 نيسان/أبريل 2010، على أن تعقد المشاورات السابقة للمؤتمر في 11 نيسان/أبريل 2010؛
    3. Souligne qu'il importe de se pencher sur le développement durable des pêches lors de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui doit se tenir à Rio de Janeiro (Brésil), du 20 au 22 juin 2012, en reconnaissant la contribution importante des pêches aux trois piliers du développement durable ; UN 3 - تشدد على أهمية تناول التنمية المستدامة لمصائد الأسماك في سياق مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي سيعقد في ريو دي جانيرو، البرازيل في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012، وتنوه في الوقت نفسه بالإسهام الكبير لمصائد الأسماك في التنمية المستدامة بدعائمها الثلاث؛
    3. Reconnaît, à cet égard, l'importance de la prochaine Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui doit se tenir à Rio de Janeiro (Brésil) du 20 au 22 juin 2012; UN 3 - تقر في هذا الصدد بأهمية مؤتمر الأمم المتحدة المقبل للتنمية المستدامة المزمع عقده في ريو دي جانيرو، البرازيل في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012؛
    Sur l'invitation du Gouvernement brésilien, l'Experte indépendante dans le domaine des droits culturels a effectué une mission au Brésil du 8 au 19 novembre 2010. UN بناء على دعوة من حكومة البرازيل، قامت الخبيرة المستقلة في مجال الحقوق الثقافية ببعثة إلى البرازيل في الفترة من 8 إلى 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Sur l'invitation du Gouvernement brésilien, la Rapporteuse spéciale a effectué une mission au Brésil du 16 septembre au 8 octobre 2003. UN موجــز بدعوة من الحكومة، اضطلعت المقررة الخاصة ببعثة إلى البرازيل في الفترة من 16 أيلول/سبتمبر إلى 8 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    23. Un stage de formation aux biotechnologies à l’intention des experts inscrits sur le fichier de la Commission a été organisé au Brésil, du 11 au 22 octobre. UN 23 - نُظمت في البرازيل في الفترة من 11 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر دورة تدريبية عن التكنولوجيا البيولوجية للخبراء المدرج أسماؤهم على قائمة الأنموفيك.
    La Rapporteure spéciale déplore profondément le meurtre de deux témoins qui lui avaient communiqué des informations très importantes au cours de sa mission au Brésil du 16 septembre au 8 octobre 2003. UN 69 - وتشجب المقررة الخاصة بشدة مقتل شخصين من الأشخاص الذين قدموا إليها معلوما قيمة أثناء زيارتها إلى البرازيل في الفترة من 16 أيلول/سبتمبر إلى 8 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    2. Décide que le douzième Congrès se tiendra à Salvador (Brésil), du 12 au 19 avril 2010, et que des consultations préliminaires se tiendront le 11 avril 2010 ; UN 2 - تقرر أن تعقد المؤتمر الثاني عشر في سلفادور، البرازيل في الفترة من 12 إلى 19 نيسان/أبريل 2010، على أن تعقد المشاورات السابقة للمؤتمر في 11 نيسان/أبريل 2010؛
    La Présidente-Rapporteuse a rendu compte aux participants de la visite effectuée par le Groupe de travail au Brésil du 3 au 13 décembre 2013. UN 14- وأطلعت الرئيسة - المقررة المشاركين على الزيارة القطرية التي أجراها الفريق العامل في البرازيل في الفترة من 3 إلى 13 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Prendre acte de la Déclaration de Salvador adoptée par le douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, tenu à Salvador de Bahia (Brésil) du 12 au 19 avril 2010; UN 764-7 الإحاطة علماً بإعلان السلفادور المعتمد في مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية المنعقد في السفادور دي باهيا في البرازيل في الفترة من 12 إلى 19 نيسان/أبريل 2010؛
    Prenant note avec satisfaction du document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, tenue à Rio de Janeiro (Brésil) du 20 au 22 juin 2012, intitulé < < L'avenir que nous voulons > > , qu'elle a fait sien dans sa résolution 66/288 du 27 juillet 2012, UN وإذ ترحب بالوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012 المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " ، بالصيغة التي أقرتها بها الجمعية العامة في القرار 66/288 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2012،
    Le Groupe de travail a entrepris une visite de pays officielle au Brésil du 3 au 13 décembre 2013, durant laquelle il a rencontré les représentants du Gouvernement aux échelons fédéral, étatique et municipal et a tenu des discussions avec les populations d'ascendance africaine de Brasilia, Pernambuco, Bahia, Recife, São Paulo et Rio de Janeiro. UN ١٥ - أجرى الفريق العامل زيارة قطرية رسمية إلى البرازيل في الفترة من 3 إلى 13 كانون الأول/ديسمبر 2013، اجتمع أثناءها مع ممثلي الحكومة على مستوى الاتحاد والولايات والبلديات، وتواصل مع السكان المنحدرين من أصل أفريقي في برازيليا وبيرنامبوكو وباهيا وريسيفي وساو باولو وريو دي جانيرو.
    Rappelant également le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable tenue à Rio de Janeiro (Brésil) du 20 au 22 juin 2012, intitulé " L'avenir que nous voulons " , UN ' ' وإذ تشير أيضا إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012 المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " ،
    Rappelant le document final adopté à l'issue de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, tenue à Rio de Janeiro (Brésil) du 20 au 22 juin 2012, et intitulé " L'avenir que nous voulons " , en particulier l'idée d'harmonie avec la nature et l'importance de la poursuite des débats à ce sujet, UN " وإذ تشير إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012 المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " ، مع الإشارة خاصة إلى منظور الانسجام مع الطبيعة وأهمية الاستمرار في مناقشته،
    :: La Commission préparatoire pour les États d'Amérique latine et des Caraïbes de la Conférence de 2001 des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects s'est tenue à Brasilia du 22 au 24 novembre 2000. UN ■ عُقد الاجتماع الإقليمي لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتحضير لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه لعام 2001 في برازيليا، البرازيل في الفترة من 22 إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus