"البرازيل في عام" - Traduction Arabe en Français

    • Brésil en
        
    Elle a évoqué le programme adopté par le Brésil en 2004 pour améliorer le sort des Brésiliens d'ascendance africaine. UN وأشارت إلى البرنامج الذي اعتمدته البرازيل في عام 2004 لمعالجة الأحوال الصعبة للبرازيليين المنحدرين من أصول أفريقية.
    Elle a évoqué le programme adopté par le Brésil en 2004 pour améliorer le sort des Brésiliens d'ascendance africaine. UN وأشار إلى البرنامج الذي اعتمدته البرازيل في عام 2004 لمعالجة الأحوال الصعبة للبرازيليين المنحدرين من أصول أفريقية.
    La Commission a organisé des réunions accessoires à Vienne en 2008, 2009 et 2011, généralement organisées par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, et au Brésil en 2010. UN نظمت اللجنة اجتماعات جانبية في فيينا في الأعوام 2008 و 2009 و 2011، نظمها في الغالب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وفي البرازيل في عام 2010.
    Des représentants de la Commission ont assisté aux réunions annuelles de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à Vienne, de 2008 à 2011 et ils ont également participé à une réunion au Brésil en 2010. UN حضر ممثلو اللجنة الاجتماعات السنوية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة التي عُقدت في فيينا في الفترة من عام 2008 إلى عام 2011. وحضر ممثلوها أيضا اجتماعا للمكتب في البرازيل في عام 2010.
    Insistant sur l'importance de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable qui aura lieu au Brésil en 2012, UN وإذ تؤكد أهمية مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المقرر عقده في البرازيل في عام 2012،
    Contributions versées au titre des ressources locales au Brésil en 2008 (en dollars des États-Unis) UN المساهمات من الموارد المحلية في البرازيل في عام 2008 ودور كيانات الأمم المتحدة
    Insistant sur l'importance de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable qui aura lieu au Brésil en 2012, UN وإذ تؤكد أهمية مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المقرر عقده في البرازيل في عام 2012،
    Nous nous félicitons de la convocation de la Conférence de l'Organisation mondiale de la Santé sur les déterminants sociaux de la santé qui se tiendra au Brésil en 2011. UN نرحب بعقد مؤتمر منظمة الصحة العالمية بشأن المحددات الاجتماعية للصحة في البرازيل في عام 2011.
    Rappelant en outre sa décision de tenir la Conférence des Nations Unies sur le développement durable au Brésil en 2012, UN " وإذ تذكر كذلك بقرارها عقد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في البرازيل في عام 2012،
    Il s'agissait là de thèmes importants à aborder lors de la onzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement qui devait se tenir au Brésil en 2004; UN فهذه موضوعات هامة سينظر فيها في الدورة الحادية عشرة للأونكتاد المزمع عقدها في البرازيل في عام 2004؛
    La onzième session de la Conférence devrait avoir lieu au Brésil en 2004. UN ومن المقرر عقد الدورة الحادية عشرة للمؤتمر في البرازيل في عام 2004.
    Il a donné des renseignements sur l'expérience du budget participatif qui a été tentée pour la première fois à Porto Alegre (Brésil) en 1989. UN وقدم معلومات عن تجارب وضع ميزانيات على أساس المشاركة، بدأت في بورتو ألِغرِه في البرازيل في عام 1989.
    Le premier modèle polycarburant a été présenté au Brésil en 2003. UN وقد بدأ العمل بأول نموذج مرن في استخدام الوقود في البرازيل في عام 2003.
    Le Comité a noté, toutefois, que le recours au tétrachlorure de carbone à cette fin était censé avoir été éliminé par le Brésil en 2000. UN ومع ذلك فقد أشارت اللجنة إلى أنه تم التخلص من استخدام رباعي كلوريد الكربون لهذا الغرض في البرازيل في عام 2000.
    En Amérique latine, la croissance devrait, en moyenne, rester proche de son taux de 3 % de 1993, notamment si l'économie s'essouffle au Brésil en 1994. UN ومــن المتوقع أن تنمــو اقتصادات أمريكا اللاتينية بمتوسط يصل تقريبا الى المعدل ذاته المتحقق في عام ١٩٩٣ البالغ ٣ في المائة لا سيما اذا تداعى النمو في البرازيل في عام ١٩٩٤.
    581. Poliomyélite : En 1975, 3 596 enfants étaient atteints de poliomyélite, maladie également connue sous le nom de paralysie infantile. Elle a été totalement éradiquée au Brésil en 1990, grâce à la vaccination systématique à grande échelle et aux campagnes-pilotes de vaccination, introduites dans l'ensemble du Brésil dès 1980. UN المعروف أيضاً باسم شلل الأطفال، أصاب هذا المرض 596 3 طفلاً في عام 1975 وتم استئصاله تماماً في البرازيل في عام 1990، بفضل لقاحات روتينية واسعة النطاق وإقامة حملات تطعيم على مستوى البلد، اعتُمدت على أساس رائد في البرازيل في عام 1980.
    662. Le dernier cas de poliomyélite causé par un virus sauvage a été détecté au Brésil en 1989. UN 662- اكتشفت آخر إصابة بشلل الأطفال بسبب فيروس شلل الأطفال البري في البرازيل في عام 1989.
    Un rapport sur les suites données à cette recommandation devrait être présenté à l’atelier ONU/FIA qui se tiendra au Brésil en 2000. UN وينبغي تقديم تقرير عن متابعة هذه التوصية الى حلقة العمل المشتركة بين اﻷمم المتحدة والاتحاد واﻹياف المقرر عقدها في البرازيل في عام ٠٠٠٢.
    La Conférence résultait en grande partie des efforts déployés par le Canada au Sommet de la Terre des Nations Unies tenu au Brésil, en 1992. UN وكان ذلك المؤتمر إلى حد كبير ثمرة للجهود التي بذلتها كندا في مؤتمر اﻷمم المتحدة لقمة اﻷرض الذي عقد في البرازيل في عام ٢٩٩١.
    44. Le programme de soins de santé préventifs a été développé à partir d'un programme d'urgence pour l'emploi créé à la suite d'une sécheresse dans le Nord-Est du Brésil en 1987. UN ٤٤- وقد نشأ برنامج الصحة الوقائية عن برنامج للعمالة الطارئة أنشئ نتيجة جفاف وقع في شمال شرقي البرازيل في عام ٧٨٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus