"البرازيل لاستضافة" - Traduction Arabe en Français

    • brésilien d'accueillir
        
    • le Brésil d'accueillir
        
    • brésilien d'avoir accueilli
        
    • brésilien pour avoir accueilli
        
    • brésilien ait offert d'accueillir
        
    Ces États soutiennent également la proposition du Gouvernement brésilien d'accueillir cette réunion de haut niveau. UN وتدعم هذه الدول أيضا العرض الذي تقدمت به حكومة البرازيل لاستضافة هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    Le Comité a accepté avec gratitude l'offre du Gouvernement brésilien d'accueillir le séminaire et le colloque d'ONG pour la région de l'Amérique latine et des Caraïbes au cours du premier trimestre de 1995. UN وأعربت اللجنة عن شكرها وتقديرها للعرض المقدم من حكومة البرازيل لاستضافة الحلقة الدراسية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بالاضافة إلى ندوة للمنظمات غير الحكومية، في الربع اﻷول من عام ١٩٩٥.
    Se félicite de l'invitation du Gouvernement brésilien d'accueillir la cinquième session du Forum urbain mondial à Rio de Janeiro, du 22 au 26 mars 2010; UN يرحب بدعوة حكومة البرازيل لاستضافة الدورة الخامسة للمنتدى الحضري العالمي في ريو دى جانيرو من 22 إلى 26 آذار/مارس 2010؛
    De prendre note avec une satisfaction particulière à cet égard de l'intention manifestée par le Brésil d'accueillir la deuxième rencontre des ministres des affaires sociales, qui se déroulera à Brasilia au second semestre de 2009. UN 110 - الملاحظة بارتياح بالغ، في هذا الصدد، دعوة البرازيل لاستضافة الاجتماع الثاني للوزراء المسئولين عن الشئون الاجتماعية المزمع عقده في برازيليا خلال النصف الثاني من عام 2009.
    Remerciant vivement le Gouvernement brésilien d'avoir accueilli la huitième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique et la troisième réunion de la Conférence des Parties à la Convention constituée en réunion des Parties au Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques, qui se sont tenues à Curitiba (Brésil) du 20 au 31 mars et du 13 au 17 mars 2006, respectivement, UN " وإذ تعرب عن بالغ تقديرها لحكومة البرازيل لاستضافة الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي والاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية، المعقودين في كوريـتـيـبـا، في الفترة من 20 إلى 31 آذار/مارس، وفي الفترة من 13 إلى 17 آذار/مارس 2006، على التوالي،
    Les représentants ont exprimé leur reconnaissance au Gouvernement brésilien pour avoir accueilli et aidé dans d'excellentes conditions la Réunion préparatoire régionale des États d'Amérique latine et des Caraïbes, donnant ainsi à la région la possibilité de contribuer au succès de la Conférence des Nations Unies de 2001 sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. UN 17 - وأعرب الممثلون عن تقديرهم للدعم الممتاز الذي قدمته حكومة البرازيل لاستضافة الاجتماع الإقليمي التحضيري لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مما أتاح الفرصة للمنطقة أن تقدم مساهمتها لإنجاح مؤتمر عام 2001 للأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة من جميع جوانبها.
    Se félicitant que le Gouvernement brésilien ait offert d'accueillir en 2012 une conférence des Nations Unies sur le développement durable, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالعرض الذي تقدمت به حكومة البرازيل لاستضافة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012،
    7. Accepte l'offre faite par le Gouvernement brésilien d'accueillir la conférence en 2012; UN " 7 - تقبل العرض الذي تقدمت به حكومة البرازيل لاستضافة المؤتمر في عام 2012؛
    1. Accepte avec gratitude l'offre généreuse du Gouvernement brésilien d'accueillir la troisième session de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification; UN ١- يقبل بامتنان العرض السخي الذي قدمته حكومة البرازيل لاستضافة الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر؛
    Le Conseil s'est félicité de l'offre du Gouvernement brésilien d'accueillir la cinquième session du Forum urbain mondial en mars 2010, à Rio de Janeiro. UN ورحب المجلس بالعرض الذي تقدمت به حكومة البرازيل لاستضافة الدورة الخامسة للمنتدى الحضري العالمي في ريو دي جانيرو، في آذار/مارس، 2009.
    1. Se félicite de l'offre faite par le Gouvernement brésilien d'accueillir la cinquième session du Forum urbain mondial à Rio de Janeiro, du 22 au 26 mars 2010; UN 1 - يرحب بدعوة حكومة البرازيل لاستضافة الدورة الخامسة للمنتدى الحضري العالمي في ريو دى جانيرو من 22 إلى 26 آذار/مارس 2010؛
    1. Se félicite de l'offre faite par le Gouvernement brésilien d'accueillir la cinquième session du Forum urbain mondial à Rio de Janeiro, du 22 au 26 mars 2010; UN 1 - يرحب بدعوة حكومة البرازيل لاستضافة الدورة الخامسة للمنتدى الحضري العالمي في ريو دي جانيرو من 22 إلى 26 آذار/مارس 2010؛
    La délégation philippine accueille favorablement l'offre faite par le Gouvernement brésilien d'accueillir la huitième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique et elle demande instamment aux délégations qui ne l'ont pas encore fait de signer cette convention et d'y adhérer dès que possible pour qu'elle devienne universelle. UN وأعلن ترحيب وفده بالعرض الذي قدمته حكومة البرازيل لاستضافة الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، وحث تلك الوفود التي لم توقع أو تصدّق بعد على الاتفاقية القيام بذلك والانضمام إلى هذا الصك بأسرع ما يمكن لكي يصبح عالميا.
    8. Le secrétariat a reçu en juillet 2012 la proposition officielle du Gouvernement brésilien d'accueillir la troisième session extraordinaire du Comité de la science et de la technologie ainsi que la deuxième Conférence scientifique au titre de la Convention. UN 8- وتلقت الأمانة في تموز/يوليه 2012 عرضاً رسمياً من حكومة البرازيل لاستضافة الدورة الاستثنائية الثالثة للجنة العلم والتكنولوجيا والمؤتمر العلمي الثاني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    20. Décide d'organiser, en 2012, un Sommet mondial de suivi d'Action 21, du Programme relatif à la poursuite de la mise en œuvre d'Action 21 et des textes issus du Sommet mondial pour le développement durable, accepte avec gratitude l'offre généreuse faite par le Gouvernement brésilien d'accueillir le sommet, et décide également : UN " 20 - تقرر أن تنظم في عام 2012 قمة عالمية لمتابعة جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 ونتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وتقبل في هذا الصدد، العرض السخي الذي تقدمت به حكومة البرازيل لاستضافة هذه القمة؛ وتقرر أيضا ما يلي:
    20. Décide d'organiser, en 2012, la Conférence des Nations Unies sur le développement durable au plus haut niveau possible, y compris celui des chefs d'État et de gouvernement ou d'autres représentants et, à cet égard, accepte avec gratitude l'offre généreuse faite par le Gouvernement brésilien d'accueillir cette conférence, et décide également ce qui suit : UN 20 - تقرر أن تنظم في عام 2012 مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة على أرفع مستوى ممكن، بما في ذلك مستوى رؤساء الدول/الحكومات أو غيرهم من الممثلين، وفي هذا الصدد، تقبل بامتنان العرض السخي الذي تقدمت به حكومة البرازيل لاستضافة المؤتمر؛ وتقرر أيضا ما يلي:
    7. Dans sa résolution 62/173, l'Assemblée générale a accepté avec gratitude l'offre du Gouvernement brésilien d'accueillir le douzième Congrès; et a prié le Secrétaire général d'engager des consultations avec lui et d'en rendre compte à la Commission à sa dix-septième session. UN 7- قبلت الجمعية العامة بامتنان، في قرارها 62/173، العرض الذي تقدّمت به حكومة البرازيل لاستضافة المؤتمر الثاني عشر؛ وطلبت إلى الأمين العام أن يستهلّ مشاورات مع الحكومة وأن يقدّم تقريرا عن تلك المشاورات إلى اللجنة إبّان دورتها السابعة عشرة.
    37. Se réjouit de l'offre faite par le Brésil d'accueillir la dixième réunion du Forum sur la gouvernance d'Internet en 2015 et, sous réserve que l'Assemblée générale décide de renouveler le mandat du Forum, de celle faite par le Mexique d'accueillir une réunion en 2016; UN 37 - يرحب بالعرض الذي تقدمت به البرازيل لاستضافة الاجتماع العاشر لمنتدى إدارة الإنترنت في عام 2015، وترحب أيضا بالعرض الذي تقدمت به المكسيك لاستضافة الاجتماع في عام 2016، رهنا بقرار الجمعية العامة بشأن تجديد ولاية منتدى إدارة الإنترنت؛
    37. Se réjouit de l'offre faite par le Brésil d'accueillir le dixième Forum sur la gouvernance d'Internet en 2015 et, sous réserve que l'Assemblée générale décide de renouveler le mandat du Forum, de celle faite par le Mexique d'accueillir le Forum en 2016 ; UN 37 - يرحب أيضا بالعرض الذي قدمته البرازيل لاستضافة الاجتماع العاشر لمنتدى إدارة الإنترنت في عام 2015، ويرحب كذلك بالعرض الذي قدمته المكسيك لاستضافة الاجتماع في عام 2016، رهنا بما تقرره الجمعية العامة بشأن تجديد ولاية منتدى إدارة الإنترنت؛
    M. Berguño (Chili) salue l'offre faite par le Brésil d'accueillir un sommet " Rio + 20 " et souhaite également renouveler l'appui du Chili aux petits États insulaires en développement. UN 14 - السيد برغونيو (شيلي): رحب بالعرض الذي قدمته البرازيل لاستضافة مؤتمر قمة " ريو + 20 " وقال إنه يود أيضاً أن يؤكد دعم شيلي للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Remerciant vivement le Gouvernement brésilien d'avoir accueilli la huitième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique et la troisième réunion de la Conférence des Parties à la Convention constituée en réunion des Parties au Protocole de Carthagena sur la prévention des risques biotechnologiques, qui se sont tenues à Curitiba du 20 au 31 mars et du 13 au 17 mars 2006, respectivement, UN وإذ تعرب عن بالغ تقديرها لحكومة البرازيل لاستضافة الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي والاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية، المعقودين في كوريـتـيـبـا في الفترة من 20 إلى 31 آذار/مارس، وفي الفترة من 13 إلى 17 آذار/مارس 2006، على التوالي،
    17. Les représentants ont exprimé leur reconnaissance au Gouvernement brésilien pour avoir accueilli et aidé dans d'excellentes conditions la Réunion préparatoire régionale des États d'Amérique latine et des Caraïbes, donnant ainsi à la région la possibilité de contribuer au succès de la Conférence des Nations Unies de 2001 sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. UN 17- وأعرب الممثلون عن تقديرهم للدعم الممتاز الذي قدمته حكومة البرازيل لاستضافة الاجتماع الإقليمي التحضيري لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مما أتاح الفرصة للمنطقة أن تقدم مساهمتها لإنجاح مؤتمر عام 2001 للأمم المتحدة المعني بالتجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والخفيفة من جميع جوانبها.
    Se félicitant que le Gouvernement brésilien ait offert d'accueillir en 2012 une conférence des Nations Unies sur le développement durable, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالعرض الذي تقدمت به حكومة البرازيل لاستضافة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus