"البراغي" - Traduction Arabe en Français

    • vis
        
    • boulons
        
    • tournevis
        
    • boulon
        
    Oui, il faut arriver à retirer l'uranium de la cartouche arriver aux vis qui tiennent la cartouche en place. Open Subtitles أجل، يجب أن نزيل اليورانيوم من الحافظة لكي نثبت البراغي التي تحمل الحافظة في مكانها
    Montre-leur les clous et les vis en détail. D'accord ? Open Subtitles أرهم المسمار و البراغي بالتفاصيل ، إتفقنا ؟
    Très bien, stabilisons la colonne et mettons quelques vis dedans. Open Subtitles حسناً لتثبت العامود الفقري ونحضر بعض البراغي
    On pourrait essayer des fixations autres que des boulons. Open Subtitles يمكننا أن نضع في اعتبارنا أساليب تثبيت أخرى عدا عن البراغي.
    Ce seau de boulons est juste le cobaye du logiciel. Open Subtitles هذا الدلو من البراغي هو مجرد اختبار هذا الأمر للبرنامج
    Allez chercher la scie, un tournevis, de l'huile et une clé en croix. Open Subtitles الذهاب انتزاع المنشار السلطة، و مفك البراغي من الأدوات الخاصة بك، بعض النفط ومقبض وجع.
    Les vis sont juste là. T'as qu'à les enlever. Open Subtitles البراغي موجودات هنا , فكهم أولاً ثم أخرجها حسناً ؟
    On voudrait que ça tienne bien, mais on n'a pas les bonnes vis. Open Subtitles نحاول تثبيتها لكننا لا نملك مِفك البراغي المناسب
    Tu ne devrais pas utiliser des vis à la place des clous ? Open Subtitles هل حريٌ بنا استخدام البراغي بدل المسامر ؟
    Les vis de l'écarteur de côtes auraient besoin d'être resserrées. Open Subtitles البراغي في حاملة الأدوات. ربّما تحتاج بعض الشدّ أيضاً.
    Des douzaines de vis maintenaient ces circuits en place. Open Subtitles التي كانت مقيدة بكثير من البراغي الصغيرة جداً
    Pareil pour les rondelles, les écrous, les boulons, les vis, et tous les petits morceaux de métal susceptibles d'être galvanisés. Open Subtitles و المغسلة و المكسرات و الصامولات و البراغي "و أيما قطعة معدنية نعتقد بأنها "مطلية بالزنك
    Il lui manque aussi des vis. Des vis pour son cœur. Open Subtitles إنه يفتقد البراغي أيضا، براغي من أجل قلبه
    Parce que ça conserve une relation interactive avec le meurtrier. C'est pour ça qu'il nous a donné les vis. Open Subtitles لأنّها تبقي العلاقة التفاعليّة حيّة مع القاتل لهذا السبب قدّم البراغي
    Ces boulons endommagent la suspension. Open Subtitles البراغي الرديئة كانت لتسبب انهيار نظام التعليق و الحافلة ستنحرف عن الطريق
    Je dois juste vérifier le côté de la roue pour prendre le numéro de série et vérifier les boulons. Open Subtitles احتاج فقط أن أفحص جانب الإيطار. أحصل على الأرقام، وأفحص حجم البراغي.
    Ça n'explique pas l'utilisation d'un tournevis, mais le reste des preuves oui. Open Subtitles لن يبرر استخدام مفك البراغي كسلاح للجريمة، لكنه يهيئ للدليل الآخر
    Tu sais même pas te servir d'un tournevis ! Open Subtitles أوقف هذا حباً بالمسيح أنت بالكاد تعرف كيف تستخدم مفك البراغي
    Vous avez un mandat pour ce tournevis ? Open Subtitles هل حدث وأنّ كان لديك مُذكّرة من أجل مفكّ البراغي ذلك؟
    Le boulon a lâché au milieu de la marque au sol, après la rambarde. Open Subtitles لا,البراغي انكسرت في منتصف الانزلاق بعد أن اصطدمت الحافلة بحاجز الطريق السريع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus